Flaubert, Gustave: Madame Bovary; Fordította: Garami Ferenc; Q 277

-43­széláre vezettem, szegény angyalom ? Nem csábithatom el Ont otthoná­ból...., gyermeke mellől !" - Hátha azt mondanám neki,hogy elveszítet­tem minden vagyonomat ?! Eh,nem, az ilyen asszonyoknál az nem számit. /Gondolkodik*egy Ideig ir,nen olvasva hangosan.Majd A Ezek* a szavak nem tévesztik el a hatásukat "Nem tehetek róla ! Kern,ne vádoljon mást, csak a végzetet !" í agyszerü ! /Ismét ir, ezt a fejezetet akkor ol­vassa föl amiícor már teljesen le van irva A "Én már messze leszek, amikor . n ezeket a szomorú sorokat olvassa. Vissza fogok jönni és meg­lehet,hogy egyszer,későbben, nagyon hidegen fogunk beszélgetni« egyko­ri szerelmünkről. Isten Cnnel I" - Ez jó .Most már csak,hogyan irjam alá ? űrökre az Cné ?. Kem jó . Vagy egyszerűen»barátja ? iatg igen, ezaz . /irja/ " Barátja" . -ogy pár könnycsepp kellene erre a levélre,de hiába nem tudok sirni. - Ah,tudom ! /Bemártja ujjait egy pohár vizbe és néhány vizcseppet ráhint a levélre./ : ügy . /Csenget. Lezárja a levelet, uélép Girard /. : Jól figyelj ide ! nstére suedni fogsz egy kosárra való kajszinbarackot. A kosár fenekére a szöllőievél alá beteszed ezt a levelet, mint rendesen. A kosarat ügyesen add át Bovaryné asszonynak . Ja kérdezősködne felőlem,azt fogod mondani neki hogy elutaztam. A kosarat neki magának kell átadni, saját kezébe ..... redj, és vigyázz ! GIRARD Megértettem ,uram . /kimegy/ RODOLFG /pipára g ujt ,és lefekszik a heverőre /: Szegény asszonyka /a világi ás kiélezik ./

Next

/
Thumbnails
Contents