Flaubert, Gustave: Madame Bovary; Fordította: Garami Ferenc; Q 277
-25CHARLES ho, most már jól van, csak egy kicsit még üldögéljen . micifs /bejön/: Berta CHARLES Ili van vele ?.... FELICIIE Si r • CHARLES Bocsáson meg egy pillanatra ! / Kimegy Feli cite-vei. Emma is utána akar menni.de R ŰöLPG /elébe 411/: Kimegy,asszonyom ? EMMA /a föl művesre néz/: Kár jól van. RGŰCLFO Neki köszönhetem,hogy megismerkedtem önnel. Igazán, nagyon örven' dek ! L Én is , - Bocsánat ! /kimegy / RODOLFÜ /utána néz az üvegajtón keresztül/: Szép asszonyka» mi ? A fogai szépek, a szeme gyönyörű, a lába formás és olyan elegáns,mint egy párizsi nő,. Hol talált rá ez a vastag fickó ? FÖLDMŰVES . Kem értek én ezekhez a dolgokhoz ,uram. KODOLFO Azt hiszem, az ember nagyon ostoba. Az asszony már régen ráunhatott. Körmei piszkosak és rendetlenül borotválkozik. Sze.ény asszonyka ! ügy áhitozik ez a szere lemre »mint egy ponty a vizre a konyhaasztalon. FÖLDMŰVES Menjünk talán,uram . RGDGLFC /pénzt tesz az asztalra/: Ez a sápadt arcszin ! redig én imádom a sápadt asszonyokat ! Csak hogy .....azután hogyan szabaduljon meg tőle az ember ? ...... Ko, majd meglátjuk ! - Menjünk ! /Kimennek mindketten/ EMMA /visszajön/ /az ablakhoz megy,egy pillanatig kinéz,majd a kandallóhoz negy.Tekinrete a lakodalmi csokorra esik,mely elhervadtan a házaspár képe alatt lóg. Kezébe veszi, összegyűri, megszúrja a kezét.-lajd a tűzbe dobja,- Fény kialszik ./