Szalinszkij, Afanaszij: Kenyér és rózsa; Fordította: Sivó Mária; Q 272
Iruski»; izaaejjlet Ivaskim: dzmmejlei • •*•'-. ", . -• ;. • Ivaskim t .izamejle: Ivuskim: Szm&ejlei Ivaskim: jzmmejle: Ím me* tadtak egy viskót »pitemi mtgukiak 7 • '" '• ;v • • • V *.'>•' Ne* emgedte a" község, aztém psaig belészektamk. Miiéit község ? ) Üst ha akared hallgasd/mogekesedsz tőim. Mi a Szimbirazki ksraíayzóssgból jcttümk ide, elvert eaaam uz éhség...A levumk feiferdult az utem, gyalegese* jöttümk.Ifm, megérkezümk, mekifegmak a háziak. be a biró mem emgedte.Ti camk amelyem mes3zirőlgyüttek vagytek, földetek aimes egy ara3Z *yi se, mem dukál mektek a ház.Apám mztám egy esztsmdőre rá meghalt. Amyámmal vmgy Öt évig egy elhagyett fürdőházba* lmktrnmk, aztém megcsináltam a sárkuayfaómmt. Memmyi föld vmm az ég alatt és eekem aem jatett belőle, meg siramk való se* .Béreskedem. SÍjut ide ia a lemimi uskrétum. Azt beszélik , hegy Greszerszégba* felesztettéi a főidet... Itt is felesztják. Tavaszra felesztják. A gazdagek féggal-kcrömmel védik ssajá. Slbámumk velük.Szevjethataiem vaa itt te I /Lövés oaattaa. A gelyó letör egy ágat a fűzfáról./ hekea számték, Ivaskim. Ügymm miféle szevjethmtmle* vmm itt ? :.' Í'ügí.öay. 4. kép. /Tiamevék tamyai háza.A teraácea rövid kabátba« és • , * szimes sállal a myakába* áll Ljubasa.A kutyákat ír-