Feldmann, Miroszlav: A hátországban; Fordította: Áchim András; Q 264
Í.59Í ^ I ) Pribanic: Eugéniai Pribanici Eugénia: Pribanic: Eugéniaj Pribanic: Eugénia $ Pribanic: Eugénia: Pribanic: Eugénia: 'Pribanic: Eugénia: Sug&aia, tudod, hogy őszintén szeretlek.Házasságunk kat a lagideálieabb alapokra helyezném.Anyagi helyzetem Zágrábban biztoaitott:Van egy kétemeletes házam. Ügyvédi irodát nyitok, ragyogó lakást rendezünk be.., /közbevág/ És még mit? t*JLußu 1aZ£ Nyáron elutazunk a Riviérára, vagy a birtokunkra. Remélem az irodám jól fog menni.Amint a háború befejeződik mindenütt fellendülést és gazdasági feli. emelkedést várnak. /feláll/rövid,szünet,Komoly hangon/ Idefigyelj,Brankd, én nem'megyek férjhez hozzád. Te nem vagy számomra megfelelő férfi. Mióta? A gyakorlatban már rég a feleségem vagy. Hát olyan alapon...igen,de 8kkor Kren hadnagynak is a felesége vagyok. Ez lehetetlen! Eugénia,, nagyon kérlek, mondd,hogy ez nem igaz! Nagyon kérlek, ne légy szentimentális. A szeretője voltam és kész. És te ezt nekem minden gátlás nélkül, osak igy... /közbevág/ Én felkészültem erre a beszélgetésre... Neked semmi jogod nincs hozzám. Nsgyon kérlek,légy gentleman, ha egyáltalán tudsz az lenni...és hagyj békéfean.Elérted a magadét! Tied voltam és kéeZoMa„ rsdjunk barátok, ha ez neked fontos, /melegen/ Köszönöm az Őszinteségedet. Nincs még egy asszony, aki ebben a helyzetben ilyen becsületesen őszinte tudna lenni.Most még kedvesebb vagy nekem. Egyességet ajánlokxházasodjunk össze és soha az életi, ben erről a dologról többet nem hallasz tőlem, /határozottan/ Pe nem vagy számomra megfelelő szereli mi partner!És ezt most már biztosan tudom. Nemrégiben még máskép beszéltél. Kicsit tetszettél nekem. A csapott vállaid izgattak, /kacéran, megérinti Pribanic vállát/ És a korrektséged.