Fajko, Alekszej: Ne csinálj magadnak faragott képet; Fordította: Hunyady József – Horváth László; Q 263

Ksgy vonalakban már Ismerj ük as ügyet • * .Kost még szeretn nk tisztáz­ni az egyes részleteket. kOLOK&BOVs / könnyű gyan val / ön - orvos? LOVKlCüi Igen» ' ROIOKABOY« / megkönnyebbült sóhajjal / As más.Akkor csak tisztázzák. SKÁSi-üíKAi lantija,szükség van erre, Andrej Julláovlco? !Saérintem Így lo világos,minden.•• lOYBfCS» Azon gondolkodom,nem kellene-e mégis esetleg megidézni?... ; .LORANO Vt / ijedten/ Kit?...Engeis?...ÍXár megint? / felugrik,hogy elszalad Jon, de majdncei összeesik / GLAFIRA« / Molokanov elé térdei, slso at Ja a kesét / Sea kell, neat kell tartania semmitől Sylkoláj Krisztofordvicsütt mindenki ős?:nte barátja famsk«fttgyje el. MOLOKAKOVi / gyanakodva / Kegk pta a levelernst? GXAJIRA» / ijedten / Maga Irta? KOXDKAEOYt / dtlhöef ormán / lőrzör le a arta di tálni az a fia alem­bor,de...o stiluea - morális ellenkezést váltott ki belőlem.Inkább én magam Írtam meg./rezignáltan / Hie :on a tartalma ellen azelőtt com tiltakoztam.ön tudja ost?El kezdett ott hasalni nekem valami ellenszolgáltatásról, meg valami őzzel egyidejű...járulókről... üosze­fel va^y ' eg vásárolni akart valamit. ..Tud ja, ón nehezen Ismerem ki magam ezekben a gyakorlati dolgokban. lOYVICBi Ezek szerint •••materiálisán akarta megkötni az ön kesét? AttÓl tartott talán, hory ös később esetle valami anyagi igényt tá­maszthat vele szseben? MOLOKANOV« Kern tudom,nem tudom.. .Lora vagyok egy kimondott buta ember de az ilyesmit •• .nehezén veszi be az őrt elmeri... _lutac it ott en, termé ­szeteeen!...Határozott n,gerincesen.Azt hi na era,kiabáltam ős.•.toppan tottsun is .Általába a* ..aagyon illetlenül viselkedtem. • .Ab on >v*l Indul­ni akarton önhöz•• .De akkor nagyon gyorsan kij«le tette,hogy öa,ez őn füzetoleviel elutazott valahoa délre, Kubányba, dolgozni••• HÁRFA PXfBOYKA» Km'a fénz-dolog,professzor elvtárs*..Hegy kerül ide? KOlOiASOVi / bankjegyköteget huz elő a belső zsebéből ős az asztal­éi teszi / Tessék,pontoson és hiánytalanul itt v-->n as üteser rubel. Vigyék innét hamar ée minél memesebb* MÁRFA pJJCBOVUAi / Glafira irnasztalfiókjába sülyeaztl a pénzt / LOVSICŐ* / kis mosollyal / üt?...RséksSerint Gridnyev kétezmret ... mőgiscc&k / lopást mutat / SZÁBERXKAs. Doktor!...Csak ae© kezd el - garasoskodni itten? KüJUikAJBGV» Sikerült neki rátukmálnia ezt az átko ott pénzt Fagyess-

Next

/
Thumbnails
Contents