Fajko, Alekszej: Ne csinálj magadnak faragott képet; Fordította: Hunyady József – Horváth László; Q 263
Ksgy vonalakban már Ismerj ük as ügyet • * .Kost még szeretn nk tisztázni az egyes részleteket. kOLOK&BOVs / könnyű gyan val / ön - orvos? LOVKlCüi Igen» ' ROIOKABOY« / megkönnyebbült sóhajjal / As más.Akkor csak tisztázzák. SKÁSi-üíKAi lantija,szükség van erre, Andrej Julláovlco? !Saérintem Így lo világos,minden.•• lOYBfCS» Azon gondolkodom,nem kellene-e mégis esetleg megidézni?... ; .LORANO Vt / ijedten/ Kit?...Engeis?...ÍXár megint? / felugrik,hogy elszalad Jon, de majdncei összeesik / GLAFIRA« / Molokanov elé térdei, slso at Ja a kesét / Sea kell, neat kell tartania semmitől Sylkoláj Krisztofordvicsütt mindenki ős?:nte barátja famsk«fttgyje el. MOLOKAKOVi / gyanakodva / Kegk pta a levelernst? GXAJIRA» / ijedten / Maga Irta? KOXDKAEOYt / dtlhöef ormán / lőrzör le a arta di tálni az a fia alembor,de...o stiluea - morális ellenkezést váltott ki belőlem.Inkább én magam Írtam meg./rezignáltan / Hie :on a tartalma ellen azelőtt com tiltakoztam.ön tudja ost?El kezdett ott hasalni nekem valami ellenszolgáltatásról, meg valami őzzel egyidejű...járulókről... üoszefel va^y ' eg vásárolni akart valamit. ..Tud ja, ón nehezen Ismerem ki magam ezekben a gyakorlati dolgokban. lOYVICBi Ezek szerint •••materiálisán akarta megkötni az ön kesét? AttÓl tartott talán, hory ös később esetle valami anyagi igényt támaszthat vele szseben? MOLOKANOV« Kern tudom,nem tudom.. .Lora vagyok egy kimondott buta ember de az ilyesmit •• .nehezén veszi be az őrt elmeri... _lutac it ott en, termé szeteeen!...Határozott n,gerincesen.Azt hi na era,kiabáltam ős.•.toppan tottsun is .Általába a* ..aagyon illetlenül viselkedtem. • .Ab on >v*l Indulni akarton önhöz•• .De akkor nagyon gyorsan kij«le tette,hogy öa,ez őn füzetoleviel elutazott valahoa délre, Kubányba, dolgozni••• HÁRFA PXfBOYKA» Km'a fénz-dolog,professzor elvtárs*..Hegy kerül ide? KOlOiASOVi / bankjegyköteget huz elő a belső zsebéből ős az asztaléi teszi / Tessék,pontoson és hiánytalanul itt v-->n as üteser rubel. Vigyék innét hamar ée minél memesebb* MÁRFA pJJCBOVUAi / Glafira irnasztalfiókjába sülyeaztl a pénzt / LOVSICŐ* / kis mosollyal / üt?...RséksSerint Gridnyev kétezmret ... mőgiscc&k / lopást mutat / SZÁBERXKAs. Doktor!...Csak ae© kezd el - garasoskodni itten? KüJUikAJBGV» Sikerült neki rátukmálnia ezt az átko ott pénzt Fagyess-