Bolten- Baeckers, Heinrich: „A hold asszonya”; Fordítotata: Hunyady József; Q 254
3 züs: vénusz s SzUss Vénusz s Merkurs hardt Merkúrt rí ars« Ssüzs Merkúrt II» v r v <:• / 3 Nr. 14 /nyitány/ ÜN . TI r )ULŐ/ 4«r kép; A Holdbéli Palota Diszterne* Az ablakokon kérésziül az égbolt osillagait látjuk és vcl 'iiol -lul a : ,öldet. 1» jelenet ; Vénusz , "Társ, .Merkur • S züz, Isténnők ős Istenek, Csilla képek ós Csilla ok, majd a Hold Asszonya: Luna j". Az istenek és a csillagok megvárják a Hold Asszonyát és sorfalat állnak a bojár ti ajtó és a pompás trénuo között. Ifr. 15/l2o/ Kat Aónuoslioz/ Ez a vén satrafa ezt az ócska Ízléstelen rongyot hordta - le.*- utóbbi dipl m.'ciai fogadánkor is. így von« É-s,•. ideje lenne már, ha... a fodrászával ujraföotctné a frizuráját ezt a ... tranpli! ''yószea lekopott róla a szin. Tarka, mint egy zsiráf• t edig nem is sokkal idősebb nálam. lo igen - .ahogy él az ember, Ugy néz ki. Bst, kcdve3 Vénusz, önnek kell tudnia a legjobban, ugye? Persze, ezt éppen a Szűznek kell a szononre lobbantania?! Mindaketten odébbállnak, más-más irányban, dühösen» /Marshoz/ Hé, te, tenyészbika! Te... to törzskönyvezett apaállat! 6, ho",v nyalnád ki a'fülemet! Vor.: neked mindig van kedved viccelni, 6 tiszteletreméltó Herfuriusl Én - ezt köztudomása - a kereskedelem istene vayyok. Pesszimista pofát vágva, földig lógó orfnl non lohnt kötni fényes üzleteket» ?*c bocsáss nekem, de nóhá y ezét kell vitaion az ""rszenmol. az egyetlen lón;/ ebben az egén:- diosos társasá ban, aki engen tök "le tonen ringért. , Mars elmegy, A SzUz lép Merkur mellé. ?ía, Pufi, na este ilyen egyedül tekeregsz? ' Á, a SzÜz! Hát már ujabban szóba szabad elegyedned a magaiafóle kis üzlet: über :kel is?