Demetrius, Lucia: Családfa; Fordította: Hunyadi András; Q 239

-$0­•Suzana: Valószínűleg*» maga életér ól, amit szeretne minél jobban elrendezni • Laurs : Természetesen az enyémről is ! Suzana: Dragos,a fiam,Itt élt egy életen at és nem érezte annak a szükségét,hogy elmenjen.Itt dolgozott és Itt irt olyan müvek et,amelyek Ismertté tették.Neki csendre és maganyra van szüksége .Maga meg falvakba és tanyakba akarja cipelni, hogy moB&lxibfyQt* a tehenek bolha! utár/,hogy "hasznos" le­gren! Nem Igaz? !/ Laura: Minden embernek hasznosnak kell lennie embertársai szamara! Alecu: Ezzel nem mond ujat! Suzana: És ha a világon páratlan müvaket is,akkor nem hasznos,ugy-a? Laura : ' .-j/agy müveketu^kÁ^xk.M- l^^JiLuakJ. Suzana : Azonnali hasznot akar,a Hirletul din Vale-b3li felfogás szerint: nem ad tejet a tehén,levágjuk. Laura: Én Hirletul de Vaie-ból való vagyok. Suzana: Tudom! Kissé sokat ls dicsekszik ezzel,hogy elkábítson a maga egészséges szarmazasaval. Dragos; Anyám! Könyörgöm! Laura! Ml ez? Mlg csak ez hiányzott! Suzana: És engem itt hagytok egyedül,mi? Laura: Erre egy pillanatig de gondol tunk. Magunkkal akartuk vinni. Suzana: Cs»k ugy magatokkal visztek,mint e by bőröndöt,egy kosár almat? Megkérdeztetek,hogy el akarokrVennl innen? hrngos: Meg akartuk kérdezni anyam !És nem is volt egy hatarozat, inkább csak egy szándék,egy Laura: Dragos^ hisz megígérted! El akartai menni oda ls,hogy meg­mentsd. ... "uzana: Csend legyen! Figyeljetek tam Jól! Nem megyek el Innen és senki sem megy el innen .A zajos és piszkos városi élet nem való nekünk,akik megszoktuk a csendet és azt,hogy senki se zavarjon! Egy talpal&ttny It nem adok a szőllőből, egy szobát nem adok a hazból.Mé t o a padlast sem! Nem fognak Ide Jönni,hogy megzavarjak a nyugalmunkat. Dragos: Rendben van anyam! Suzana: Slég! Eleget zavarodtunk.Csen legyen./Szünet/ /Suzana egy fotelbe ül és mélyeket-lélegzik./-

Next

/
Thumbnails
Contents