Schehadé, Georges: Vasco története; Fordította: Hársing Lajos; Q 232

CAir .- Mindjárt elversm. /Lehúzza a ofcp'játJ Kiporolom azzSl a ni­4 p5vel. &z ra.% eeak hayj'n, hogy kifiguráz en*emi az r?pjátl /ozoptsrabsr fltedaigm mutat:/ Do agy i^/an vendéit ii, saját myprfigyeloálloí ásó­mnál /Halkam/ % ie a osuhlsek miről Talján ki for atjík szt n lánH! /Kiáltva:/ a osuhásak a lányom miatt ólálkodnak rain Up; körülöl té«! Ka < < < * 9zok a fiókok fáislmetessk,mart mind ig rajtuk...a párzási vágy. /Kezét elháritó mozdulattal a liba kosához teszi, ás ki« i l' rwlvs folytatja, mintha elraszte'te voln? .©ndolatai fonalát*/Hol is "oltarrf? Hol is jírtfc? i » 3 zopt9i>->}' • r f Th idn--. .v.- 3ahol. fiit 4 C*sar.- Ira«.., A is szünet ut'n./ És nn^ ? ' * 9 4 4 ogspt-irfr• r f 3h ün; -r .- iái ... végeztem, J Sljezakátt C 'sa r /csalódottan /* Kit az utbeíszitá», amiárt felöltöztem ? iér nera kivíneei rá 1 jjir. usrit e /hi? jg/3zep terah^r f %admoy! 4 4» Szeptember f % >-Ur " y /ras áll ás visszafordul/... jfer uerit o /az apj 'hoz*/ Uyerüik, eieezlfies^lj vele u y, ahogy ren­des k szoktak! 3© its neki, h^ üidezt < < « Cósar.- 3 itek is. De el őször is, 'n > rendos e.-rber. Kezd­4 » 4 4 t • jük olaján. UUu!... A kárlás egyre bonyolultabb lssz. /Hirtelen 'szre­vsazi, he y oipój 't kezáben tartja} igen nw. lepődve mondja Hzepteraber fő­haöbna ynak */ Kiá a aipo a ksze«ih»n ? • 4 4» 4 4 4 4 4 4 peribe.- Ha...ha...ha... 4 4 4 4 4 4 4 3gept; i-j^r fáhsdna/ y /nem tudja nevetésvis^zatertani./-Ha...ha...ha * Cfssr /olyan h*n on, mintha a tol fálne, ho y elvesztette az eszéV«­kd j s y kii vizei, kar? uerite! < 4 3zer>terater fáhadna& y /ofey kulaesot nvujt néki/.«- Tsozák. Cáaa r /iszik. aaith/l Kincstári vfe, árzem. /Lányához:/ Nam tudjuk viszonz'sul valamivel aagk in'lni a főhadnagyot ? » . 4 r&r uerito.- üw if i, apám. * Casar«- HCf-ybegy ssranivel ? Ky d r'zzsal sem ? %y mazsolával m ?

Next

/
Thumbnails
Contents