Schehadé, Georges: Vasco története; Fordította: Hársing Lajos; Q 232

-24­I szüksásem orr% Ücrf-m u r /rasfjiajtja mvít/,- Istennek aj nlom, főhadnagy ur! /t(ß tsez,, mintha einrenne, de a h'ttérben me^uiódlL hogy l-Wes, mit csinál a f%adn«gy./ t Jgep tapfrer f li dn?f.? r /a ház fold l*p kiált/.- Vasoet Ali ido ulva:/ Vasoo polg 'xtára I # • Vft g? o /nam vál ouzel/. Jgértkor firin g Ais id" rrulva/.- A ir icr parancsát ho*­' < táw. Worn >z' rt jöttem, hogy ar'«Bakkal elvigyem a háborub*. * < . mar. 2i'r?o hsgyfeatja az ajtaját 4« jöjjön az ablakhoz, rtövid le szak. /AB egyik függöny Wzrevehetóen megmozdul, de senki .« sora jön elo./ 4 Lopt-Tbor foh.Hmu-'y r Aangja kezd t :rolrajtlDnn' v Ól ni/.- Ism^t­/ lem, csak annyit k/refc, hallgasson m^ Ai« 'zünet utón, anélkül, hogy pisztolyához nyúlna/.- A Étfafermk, a főparancsnoknak nevében felszólítom: jöjjön oz ablakhoz! Különben lövök. /hallatszik, hogy i/aeco házéban bútorokat tolatnak. JzepUber fábsdnygy a kut kW jóra úrik, hogy jobban t szaryvsl tarthassa a házat J 4 * 4 t üortm u r Azept snbsr fóhadna^"hoz szalad/.- Osak nem fog rálőni... a falu borból vár*? Ai* szünet után rosezindulatu mosollyal a kut ká­* t'ján '115 fóhftdnngvhriií/ Vigva'zzon, f "hadnagy ur, a kut nagyon mily . 0 J ze tetb r f "hadf'- y y A áthatóan nem kar er "szákhoz fel-rarondn J/.­Üos iát, Vason, 'n v-rnk! # /Lassan járkálni kezd a ház előtt. oarkantvr j Inak pen­4 4 géeét tisztán hal ani. Hosszabb szünet. Vasoo meg jele­4 nik az ablakban. Alaoeony termetű, teWes imgje]»ieü, 4 * ©részen fiatal esbor. Hemeg a félelemtől. Vascc igazán 4 szánalmat ébreszt./ ygapt-irénr f áh-dn W pillanatig hbozik, azután:/ ^ az a Vas-

Next

/
Thumbnails
Contents