Schehadé, Georges: Vasco története; Fordította: Hársing Lajos; Q 232
" -17mondani, hof?' a heza miiven sulisán nehezedik a lelkemre ma éjszaka.^ ' * Ka hogy serki som h.liget mag. Ai Mt./Hallgasson meg, OWl 4 4 0 0' •) r /nem V laszolA. Jz-yptanber f "hein^ y /szólítja/.- C'ear! 4 4»! t Cósar /nan vóizszol/.-..« i i oz pt ^nbrr f V n-'r v /egy pll anotnvi «send után gy»í39 hai* on:/ j-Alszill 4 Füfígdnv, /%y kta v'roska fötare. lü&szini, kedves házak. A tér közapé n j^t, áz tgjrik h'zen /van erkélye is, ablakailá tele virígnseróppel/ cégtábla, gótbatüs felir 'sealf "Vasco borbély." A belsejében látható a berb<ly-sz 1c; 0 •gv polcon parfümsz rók, parfümre överek, stb. áraikor a föpgönv felmegy, két örig paraszti i*ndo Mosi 4» Trapn bácsi viz-'rt jönnek, hogy vetemé« 0 „ nyeskertjiikot öntözzek. Horgol van./ 4 4 1 . jelene t. Usó u^r szt, ^ísodik por-szt B^sá par9 Mz t /a vedrét ogr kötéllel a kitbn oreczti, majd kiluzza./ 4 A r'plirannk viszem. * 4 tt 'ao ük -orraaz t /maorit 1 e vsdr't/.- n m* ; a ret#dT;»nek. /Az 0{*yik alraegy jobbra, a másik balra, de harar-«an vissza* jönnek pjabb viz ért./ ' r '^ t / a raísik fel' köz le ive/.- Araiker kH kertész t 1'lkozik^Í Abghaftja m t:/ - J nypot! kendik parasz t /rf»r>--.jtj nr t/.- Jew pet! /.^•töltik a vedrüket» kimennék, ra-jd vi- z^jömek./ ' 000 M" * P' reszt ,- Tsil lehet mondani, hegv a vizvitdbsn összetarturit... 4 bár, mint kertészek, ver-sn-zttók egymással. 0 •• c {jl g r "V \ Az • J 'P V 'ztuCK, V jtv • é' 't:/.-- cvl. > '»1! Klsó p*r ez t / a raí-ik fel ' m^ h jlík/.- Trapu bácsi!