Virta, Nyikolaj: Beláthatatlan messzeségek; Fordította: Maráz László; Q 201

- 45 ­SZTHUKOV: Üdvözlöm a diszes társaságot. Talán valami ünnep van maguknál, Volzsin elvtárs? Nem vettem észre,-hogy piros betűvel lenne megjelölve a naptárban a mai nap. ASZTAHOV: Jónapot, Alekszej Iljics. Magát várjuk, Alekszej Iljics, magát, SZTRÜxlüV: Aztán mért ez a nagy parádé? Négy kolhozban jártam, ott is mindenütt ilyen fogadtatás volt, ott volt az egész vezetőség. Tegnap pedig HIzsnyakovéknál jártam... Ott meg egyetlen instruktort sem talál az ember. Nem jól vtai ez igy, elvtársak. Hajtogatjuk, hogy segíteni'kell a gyenge kolhozoknak, mégis az olyan kolhozokat járjuk, mint amilyen ez is... Mire jó ez? Hiszen itt nélkülünk is boldogulnak. FERAK >NT: Aranyat érő szavak. SZTHUKOV: Nos, mi újság, Hizsnyakov elvtárs? HIZSNYAKOV: Lassan kecmergünk kifelé a bajbál. SZTHUKOV: Szereztek-e itt valami tapasztalatot? FERAPűNT: Hogyne. Esz bennünket az irigység, SZTHUKOV: Nem kell aggódni, lesz még ünnep a mi utcánkban is. Aztán segitett-e maguknak ez a milliomos kolhoz valamivel? HIZSNYAKOV: Nincs okunk panaszra. SZTHUKOV: Nos, a t hiszem, eleget beszéltünk. Nem lenne jó, tisz­telt barátaim, ha átruccannának az "Igaz ügybe"? Várják . ott magukat. Ég az emberek talpa alatt a föld. Nem tul sokat dédelgeti a kedvenc kolgozát, Anna Pavlovna? Ivan Zotics maguk nélkül is meg tudja mutatni nekem a gazdaságot. Mi boldogulunk maguk nélkül is. A viszont­látásra. Hizsnyakov elvtárssal viszont szeretnék négy­szemközt beszélni... Elnézést kérek. \ • /Mindenki el/. Nem vagyok megelégedve magával, Hizsnyakov elvtárs. A napokban bejött hozzám egy orvos, azt mondja, ő keze­li a maga feleségét. Egy köteg orvosi bizonyítványt hozott. Azt mondja, a maga felesége súlyos beteg, maga pedig még a vonathoz se kisérte ki. /Ingerülten/.

Next

/
Thumbnails
Contents