Priestley, J. B.: Mr. Kettle & Mrs. Moon botrányos esete; Fordította: Matolay Etele; Q 189

- 4-6 ­"berakja,az asztalfiókba, melyben talál egy revolvert» kiveszi/. Miss Carson?... Itt egy jóbarát... egy jóakarója. Csak azt akarom mondani: ne strapálja magát Henry Moon-nál ezzel az "egyszerű jópajtássággal".•• hisz ez az ember egyenesen bo­londul magáért... Igen, látnia kellett volna, milyen volt a pillantása, mikor a maga alakját ecseteltel Valóságos extá­zisban vóltl... Szóval - a legjobbakat, Miss Carson, /elvágja a vonalat és az asztalra teszi a kagylót/ Delia /mutatja a revolvert} komolyan/ Hát ez minek magának? Kettle /hanyagul/ A bank egy időben mindnyájunkat ellátott ilyesmi­vel. Amikor olyan magasra csapott a bűnözési hullám. De nem is működik valaiai,jól. Kétlem, hogy bárkit is el tudnék vele találni. Delia Én igen. Apám megtanitott rá... Kettle /félbeszakítja/ Adja csak ide, szimem. /elveszi a revolvert, berakja az iróasztalfiókba, majd a karosszékhez vezeti Deliát/ Most beszéljünk magunkról, vagy nem bánom, Henry-ről. Delia /leül a karosszékbe/ En nem akarok Henry-ről beszélni. /Kettle a karosszék jobbkarjára ül/* Most maga is látja, hogy értettem, mikor azt mondtam, hogy teljes irreális. Kettle Ez még nem jelenti azt, hogy -viszont maga nagyon reális. Delia Téved, drágám, én nagyonis reális vagyok. Kettle Igen, persze. De nem engedhetjük meg magunknak azt a gyerele­séget , hogy holmi "boldogság" tévhitébe® ringassuk magunkat. Mert ebben aztán - semmi realitás. Delia Ezek a férfiak. De nem a nők! Kettle Hát akkor - a nők azok, akik nem adják meg a férfiaknak. 0ür gősen abba kéne hagymiok ezt. /'mosolyogva néz Deliára/ Mikor indulunk, Delia? Ma este? Delia /józanul néz rá/ Indulunk? Hová? líettle Nem tudom. Akárhová. Csak megyünk...

Next

/
Thumbnails
Contents