Priestley, J. B.: Mr. Kettle & Mrs. Moon botrányos esete; Fordította: Matolay Etele; Q 189

- 41 ­És te is nagyon jól tudod, hogy nem ugy értem. Én ugy értem, hogy t e vagy az, aki nem játszol korrektül! Azzal, hogy al­kalmat adsz a szóbeszédre. Azzal, hogy itt időzöl, mikor nem is tudod, ki jöhet be, - ahelyett, hogy elmennél. Azzal, hogy leülsz löncsölni evvel az alakkal, mikor olyan furcsán visel­kedik, hogy mindenki csak róla beszél a klubban. - Mégegyszer kijelentem: Én mindig korrektül játszottam veled, de te most nem játszol velem korrektül, és kész! /Kettle belép a hálószobából. Szájában pipa füstöl, haja borzas, kellemesen kipihent ember benyomását kelti. Moon egy lépést tesz feléje/. Kettle /középre jön/ Hello, Moon. Moon /bosszúsan/ Hello, Kettle. ^ Delia /szeretetreméltóan/ Jól aludt? Kettle /mosolyogva/ Remekül! Delia /szeretetreméltóan/ Remélem, nem mi ébresztettük fel? Moon /méltatlankodva/ Meg kell mondanom, hogy azt már egy kicsit soknak tartom. "Jól aludt?" - "Remélem, nem mi ébresztettük fel?" - Hát kicsoda Ő, tulajdonképen? A perzsa sah? Neki a bankban volna a helye, a munkája mellett! Csak: semmi 2hogy aludt"! - Nézze, Kettle, én most felteszek önnek egy ősziig; kérdést... Delia /Kettle-höz/ Henry ma délután fel. Moon őszinte kérdéseket tesz /Kettle-höz/ Mondja, tulajdonképen mit müvei ön itt? /Kettle, kényelmesen pöfékelve, Moon-ról Deliára, majd ismét Moon­.ra néz/. Kettle /hanyagul, barátságosan/ Nos, öreg fiu... 1 j /félbeszakítja/ Csak semmi "öreg fiu"1 - nem vagyunk,olyan viszonyban. Jobb szereti a Mr Moon-t? Rendben, Mr Moon. Örömmel, Mr Moon. Nos, Mr Moon, én pillanatnyilag semmit nem szándékozom művelni, amint láthatja. Nem töröm magam semmi után, amint láthatja, és Moon Kettle

Next

/
Thumbnails
Contents