Priestley, J. B.: Mr. Kettle & Mrs. Moon botrányos esete; Fordította: Matolay Etele; Q 189

- 34 ­Monica /méltatlankodva/ Mért nem próbálnak ő k üdék és kivánatosak lenni ami számunkra? - És mit kap érte az ember? Kiteszik érte a fényképét a lapokba? - amin épp ül a fényűző lokálban? - luxusautóban? - repülőgépen? - luxushotelben? /vad gúnnyal/ Azt aztán nem. Kap érte az ember négy kölyköt, egy konyhát, tele mosogatnivalóval, kivörösödött kezeket és egybe-lábakat1 Azt kap érte, aztl És - eszi-nemeszi - nem kap mást. /hirte­len elhallgat, majd kétségbeesett reménykedéssel néz Deliára/ Maga, ugye - jobban ismeri Mr Kettle-t, mint én? /fölkel és felemeli a megrakott tálcáti határozottan/ Hatá­rozottan, Monica. Gondolja, hogy magával vinne engem,,mondjuk Birmingham-be? ­egy remek vacsorára? /beleéli magát/ Utána együtt feketéznénk a társalgóban, dupla konyakicai és azt hinnék, hogy én... /határozottan/ Nem, Monica. Mr Kettle sokkal csendesebb faj­ta. Gseppet sem rajong holmi vad, birminghami éjszakákért, /bus sav Akkor nem marad más hátra, mint a Hardacre-ók gazdag kuncsaftja, aki gyakran járt oda miattam... Látja, abban sokkal több a fantázia. Csakhogy olyan kövér. Ez valószinüleg a sok remek vacsorától van, borral, feketével és dupla konyakkal. Ezek mind igy néznek ki. /A külső ajtón erélyes csengetés/ v | , Ez ide szól? Monica Igen. Delia Nézze meg, ki az, - legyen most jó kislány. És senkit se en­gedjen be, mig nem tudom, kicsoda. Csak a kisablakot nyissji ki Monica /indul kifelé/ Oké! Ugy teszek, mintha én volnék a cseléd. Delia Miért ne? /Monica kimegy a hallba. Delia kiviszi a tálcát a konyhába, majd visszajön, középre. Monica nagy izgalommal siet be a hallból/« Monica /Deliához siet/ Valami Mr Moon! Azt mondja, itt van a felesá­^ ge. De ugye nem maga az? Ugye nem? Delia Monica Delia MonicjL Delia > Monica ' Dili a

Next

/
Thumbnails
Contents