Priestley, J. B.: Mr. Kettle & Mrs. Moon botrányos esete; Fordította: Matolay Etele; Q 189
Rögtön az ajtócsapódás után, a konyhaajtón át belép Mrs Twigg. Gyászos kinézésű, ötven év körüli takaritón©. Nyomban bekapcsolja a rádiót, melyből csakhamar lármás moziorgonaszó hallatszik« A kisasztalt, a rajta lévő reggeli-maradványokkal kiviszi a konyhába és azonnal visszatér, kezében to11seprűvel. Porolni kezd gyakorlott, kissé felületes mozdulatokkal. Megszólal a telefon. Fölveszi a kagylót, de nem hall a hangos zenétől, ezért leteszi a készülék mellé, a rádióhoz megy, ho,;;y kikapcsolja, de mire visszatér, • • I •" ; • ' hiába hallózik a kagylóba: letették a kagylót. Most újra bekapcsolj ja a rádiót, de alig lép el mellőle, újból cseng a telefon. Most előbb a rádiót kapcsolja ki, csak aztán megy a készülékhez. Twigg /a kagylóba/ Halló?... Igen, de nincs itt... Hem tudom... Kivel beszélek?... Mr Hardacre? Rendben van, Mr Hardacre. /leteszi a kagylót és folytatja munkáját/ MM /Pár pillanat múlva újból cseng a telefon/ /felveszi a kagylót/ Igen, Mr Kettle lakása.•• Hem kérem, már nincs idehaza. ... Hogy hol? - Hát a bankban, mint rendesen... /meglepődve/ A Bankból tetszik beszélni?... Hát akkor - igazán nem tudom, hol lehet. Csak annyit tudok, hogy megreggelizett, ahogy szokott és elment, ahogy szokott... Nem kérem, nem láttam rajta semmi különöset... /kis szünet/ Hát... tetszik tudni, én ma ÍWBSWE korábban megyek haza, - hétfőn sohase készítek neki ebédet, mert hétfőn mindig nagymosok, odahaza... Jó, kérem, majd hagyok neki egy cédulát, /visszateszi a kagylót éy folytatja munkáját. Az ablakhoz megy, becsukja, majd meggyújtja a villanyt a hali-ajtónál lévő kapcsolón/ /Telefoncsengetés/ • ; ' ' i '' ' A • /a készülékhez megy, fölveszi a kagylót/ Halló?... Igen kérem, de nincs itthon... Nem tudom, kérem. A bankból is most hivták fel, hogy nincs-e idehaza, nekik se tudtam megmondani, hol van... Kivel beszélek?... Ja, Ma? Hardacre? - Jó, Mr Hard-