Ljubimova, Valentina: A vén kőrisfák tövében; Fordította: Dobos Rózsa; Q 184
- 8 > SUB Ili Brávó! OLGA Persze, csak Szicsiha nénihez utaztam, aki súlyos beteg volt. így van ez gyerekek. Érdekesen élünk, nem? AZ utcán felu^at a kutya. Férfihang hallatszik: "Hóó!" MARFA Megérkeztek! Dhucsok ugat, megérzi, hogy idegen jött. /Kimegy./ Jevdokija "Vrofimovna sietve rakja a füzeteket egy öreg aktatáskába. Bejön Marfa oztyepanovna, Ivan Szerge je vies, Szorokin és Lena.-ivan Szergejevice magas, kissé hajlott* steppelt ksikabátban, hőrsapkában, vadászesizmábán. bzorokin - jó drapp felöltőben, cipőben. Sötét haja erősen őszül. Lena karcsú, törékeny, fejlődésben lévő kislány, kockás kabátja felett esőkabát. A kapucni alól világosszőke haja látszik, vállán keresztül vet ve szíjra erősített lapos táska festőszerszámokkal. Fázik, fáradt, de tele élénk kíváncsisággal. I/AR Ismerkedjenek me^ elvtársak! Kimentem az állomásra a feleségemért és találkoztam az uj elnö kel és a lányával. Kerülő uton mentek a hídhoz, ho^y el ne merüljenek a sárban, és í^y elkéstek. íme tessék! Andrej Ivsmcs özo rokin. Ez peuig Lena bzorokina, ideutazott, ho^ a mi iskolánkban tanuljon, a kilencedik osztályban. A mi peda- * gogusaink, Andrej Ivanics. A tiUMn házaspár, Jevdokija ^rofimovna - irodalmár, Alekszanar Ityikanoro vics - fizikus, Jurij Vasziljewics-Kosztro v - rajztanár. Mindnyájan összeismerkednek. OLGA Ln pedig pedagógusfeleség vagyok. /Kihívóan/ Még hozzá az'i eazgató felesége. /Kezetnyujt./ ÜZOROKIIÍ /erőseh nézi/ Cn . . . Olga /iktorovna? Orvos? be>ész? x«m ismer meg? mj.zenkét éve . . . OLGA szorokin alhadnagy? A baltüdőből golyót távolítottunk el a Bo>rujsz melletti frontkórhizban? b20 ROKIÄ /kezét a halántékához emeli/ Pontosan, Karceva orvoskapitány elvtárs. OLGA /mosolyogva, megfiatalodva/ ^izénkét év! ÉS íme azonnal