Fajko, Alekszej: Az aktatáskás ember; Fordította: Sivó Mária; Q 148

Adelaida Vasziljevna:, Lili omszkij: Adel&ida Vasziljevna: Lihomszkij: Adelaiaa Vasziljevna: Lihomszkij: Granatov: , < Lihomszkij: Adelaida Vasziljevna: Lihomszkij: -10­/Olvassa/ "A közoktatásügyi minist térin® tndoaá­ayes főosztálya jóváhagyta Iljics Dnitrij Grana­tov elvtárs áthelyezését ás a Kmltara és Tudomány intézete kollégiumának tagjává nevezte ki." Ugye, nagyszerűen hangzik? Egyáltalán nem. Először is alig néhány ser, ®á­seaszor ae t, összekeverték a kezdőbetűket, ne® Iljics Dmitrij, hanem Dmitrij Iljics Granatev. És külömben is miért nyomtatták ezek csapa ap­róbetüvel ? /nevet/ Ezek - és kik azek a korlátéit, kegyet­len - ezek? A barátod valóban nagyon ideges, Dmitrij. Kedves nagyságos asszonyom, ez nem idegesség, hanem boldog izgalom. És mi tői ig§atott? / Hegy mjra az ön közelében lehetek. Ön szerint ez nyilván butaság, de nekea minden ilyen perc N ünnep. Ötéves távollét a.tán, megint maga® mel­lett látó® önt ás elyan boldog vagyok, hogy a legszívesebben megcsókolnia a kezét. Diaocska, Georgij Sztyepanovics szerelmes beléd! •Ez igazán nagyon kedves ! De isiért ne® talál­koztatok oly régóta ? Ha tudná asszonyom, hányszor keresztem Dmitrij Iljicset, hányszor próbálta® találkozni vele, hogy elbeszélgessünk közös multunkról.

Next

/
Thumbnails
Contents