Matković, Marijan: Álomvásár; Fordította: Csuka Zoltán, Vujicsics D. Sztoján; Q 115
Egyezerre osak ugy 'rzed, elfog a hideg a fagyos bizsergés fut végig rajtad, tetőtől talpig... /A kályha mellé ül; Kresóhoz/ Hát te még nem utaztál cl, még mindig buesuskcdázb Később, majd ha megöregszel, sok-sok elválás és búcsúzkodás után, látni fogod, hegy mégiscsak egyetlenegy válás borzasztó, cö&k egy... De ez itt: mi tart itt vissza?... Bfe az elválás, ez tulajdonképpen ünnepség... Aztán elutazol és gyorsan elfeledsz mindannyiunkatg,• G nem is nagyon érdemes ránk gondolnod... Feledj csak el minél előbb bennünket 1... Tudod, én sokszor gondoltam erre* osak gazdag emberek engedhetik meg maguknak az emlíkezés fényűzését; a szegényeknek ez nem adatott meg*.. Szegény emberek számára a .múlt csak a nyugdíj formájában él... Az pedig nem sok, nem sok... Vilma : /kedvetlenül/ Még sose hallottalak ilyen sokáig beszélni; Fait un t No ittjsgran, már beszélni see szabad.. • De Loy,/ne beszélnék, mikor rettegek a csöndtől! Igen, rettegek! Nem tudod, hogy mi az a rettogés: osak beszélsz, hogy a saját hangodat halljad!... Nem nektek beszélők én, hanem csak ugy... hogy beszélj de« Vilma i Akkor inkább azt mondd meg, mért aaedte& le a képel et? Ha majd újra fré^H^ta falakat, most, a nagynéni halála után, nem is lesz többé szükségünk rájuk, akkor, ha éppen kedved tartja, eladhatod a képeidet, sokat ugy ae kapsz értük. - De most, nézd osak meg azt a falat, milyen... Antim : Minden fal borzalmas... Az éa f alaim, ott a kamrában ugy ki vannak marva, mintha patkányok Rágcsálták volna össze. i,„ég a kéj» eket. se tudom itt felakfZtaai, ne a 'marad meg a szög a helyén, ahogy beverem Őket, a fal kiokádja, téglavörös, nedves belsejét... Pfuj!... Az egész ágy, a padló is tele van vörös, rothadt