Zapolska, Gabriela: Malicsevszka kisasszony; Fordította: Kerényi Grácia; Q 99
— 9o — Stefka: Bogucki: Stefka: Bogucki: Stefka: Bogucki: Stefka: Bogucki: Stefka: Bogucki: Stefka: Bogucki: Daum örökébe lépnem - az én anyagi lehetőségeimre való tekintettel, megmondom nyíltan - nem sokat tehetek, sőt • ' valószínűleg még kevesebbet» mint Daum. De szeretem a tiszta helyzeteket. Épp ugy mint ő. Tehát most vége az ügynek, s mivel hogy ő nem igért semmit... Dehogynem i gért... /élesen közbevág/ De csak általánosságban! Határozottan semmit sem. Szakitottatok és egyikőtök sem támaszt igényeket a másikkal szemben... Ugyanígy lesz velem i8. Semmiféle igények. /Fölkel, benéz a konyhába, az alkóvba/ A lakás maradhat, a^butorok bérelve, ez praktikusabb, elutazás esetén... adósság van? /csendben ül a díványon és követi a szemével/ Van, /leül a dívány karfájára/ Sok? /mint fent/ Száznyolcvan rénus forint /gyorsan/ De nem kell mindent egyszerre kifizetni. Ezt elintézem... de megmondom előre - többet nem fizetek, egy cent adósságot Bem ezen kivül, jegyezze meg magának Stefka - igen... és nem akarok semmiféle családroL tudni. És egyet kérek. Az, hogy én ide járok, maradjon teljes titokban... teljes titokban.... /szomorúan/ Szóval maga is suttyomban fog hozzám járni? /kéjenc mosollyal/ No... természetesen, meg kell szilárdítanom a társadalmi helyzetemet....vigyáznom kell a jó hi remre. /bátortalanul/ És soha nem visz el szórakozni? Talán majd egyszer... ki a városból a környékre... este... /gúnyosan/ Zárt kocsiban... Bezzeg Miloviccsal nappal is mutatkozott. /kitérüen/ Akkor még néhány évvel fiatalabb voltam. Jfö megfontoltabb vagyok és gondolnom kell a jövőre.