Hacks, Peter: A lobositzi csata; Fordította: Bányay Geyza; Q 92

Invalidus: Invalidus: Itzenblitx Khrwitreieh: It sinnblitz: Kbrentroioh: Itsenblitz: Shrent reich: Itzenblits: A sírom szélén ölve koldulok» m áidekel, ki voltam, rá boj árt, Jkoej ro.no» wgyok és éhm pusztulok? Amim volt, «lad edadtam semmiért» /JSn ás nekiesik a bot jóval:/, Somiért, te féllábú, majd adok én neked* A lengyel trdnörökléeért adtad, ugy bisonyf /He-randik invalidus Jön lo e hasaadlk uteán és únckelal kezd:/ /l'engke hagyja, hadd kasdjcn hozzá, majd nkkor szólal meg, // aikox már dühe kellőkép felgerjedt* éppen kSabe akar végűi, de megjelenik XtzenhUta ShrentsTiohbel. Érdeklőd ásael hallgatják végig az éneket»/ A raus kát át dobd el, légy gyára pék, Xe «négyeid, hogy félsz, szökj amint lehet, ­Se lőjj, eert visszalőnek, s jaj neked: Tegnap ra% hős véltél - ma nyomorék» Eb távol is ven Oájsue, vigy-úse, X» hősködj, mert sastedhaa lea a gyéaa, íagyeo oirt kapsz, nem glárlét, 8 sár itt a eápM* / a fölét piszkálja:/ Ül an EKreatreleh, ónokéinak? Parancsára ábrlszter ur, és az a véleménye®, hogy ezt a tónját* • • Fog Ja be s száját, Ehrontroloh, Így ne» ártok Beeasit. ifit énekel? Kétségbeejtő dolgokat, jelent era alázatosan, közönséges raarhasó­••-'•' - • ';• •-' '.. ' • : • • te • " >.<-• ' te-,. te . sokat* A kéb óráról? A háborúnál* Arról bizony! Ssgyon helyes* /Msngkékez:/ Gondoskodjék kend, hogy hallgassák Őket s katondk./fcgyik odalópS katonának belenyúl a szájába ős rázni kezdi a fogét» Majd el»/ ksz • »ív".«.

Next

/
Thumbnails
Contents