Fabbri, Diego: A csábító; Fordította: Komoly Péter; Q 51
m - 6 Gabriela« Cat ho ri au« Gabriele« CathörIna« Gabriele« Cat hör Ina« Gabriele« Catherine« Gabriele« Catherine« Gabriele« Catherine« Gabriele« Catherine« Gabriele« Catherine« Gabriele« Catherine« Gabriele« Catherine« letlonül? / lpül a esőkre ,hogy bekösse a cipőjét / Lehet ró ceo. / Gondolfco* aik. / ínpkoltea vagy duűoráestaa? énekeltél* / elgondolkozva fazi a cipcjét / Igazad von. Lege sik. ve lea, 1 Ar na emléke stem,űo pontosan igy t ortá pt. Snekol ni. kosát en. / Ki «amove» tássel. / Három érakor hajnalban,•• / Pudöl* / Ke miért? . v ' . Fogaimba slncs.kedves kerekedett az ój > oil ős közepén,! ehát éne« keltés. Olyan boldognak ére ;tod magadat? Ann tagadom,megelégedettBég,ha ugy totesik folozabidultség Önti ol e szivoaot ogy-ogy Jdlvőc3ott nap után.. .éo különösen éjjel.. Még1 etk11önö seb oka lehett Sincs egyéb pka.Ila egyáltalán özük sé goß »hogy legyen oka. / félő© reménykedéssel / Son azőrt,raeri hazajössz? 'Mert újra sei« lottos leszel az egésanapi rémesen hosszú t 'vollét után? / gondolkosikfelkodvetlenedik»aint az orvoe»aki kénytelen rossz hirt kösölni?f elkel,átöleli a feleségét / Igazán restellem,hogy csalódást okosok neke$ »édesem,^ nem neked köeaönhotom est a dal re kényszerítő érzőét. / kibontakozik / Ml ösztönöz arra,hogy.©zt kíméletlenül a s zero« be vágd?Tapintato©abb lőhetnél. / L©il. / m kat hát az otthonod h03?Golontek én valamit le a számodra? / elkomolyodva, mejdnoa önmagának / Valaki pótolhat tlaa,egyedül* álléan fontos.Az vagy rokaa.**enkl sea loner ugy,aint te.Iamered leg -ojtottobb titkaimat»őrzöd őket tíf szinte féltékenyen,* Ez nosi elégi I Undone set re számomra ez kimondhat tlanul sofc.Sőt,lehetséges , hogy oá a legtöbb»amit a magaménak mondhatok.' Milyen önző vagy! : # v / közét a vállára teszi / Igen,önző vagyok. / Más hangon. / Akarod tud ni, miért ónak olt OB ro é jjel?Knokelteo... valikinek,valakihoz,aki nincs velem, kl oaiia nos lesz már velünk...Az éjjel is annyira érostos,a yira rollette volt,élt,élt!Lég játszottua *ÍB,kétszey*háromsBtr aegcsenditettem a bicikli csengőjét. Biztsa hallottad. / könnyes,meghatódott / ^ea.•• . KécafPodig esengettem egypárszer.. .Kár! Kár,hogy elsiklasz a lé« nye bevágó dolgok mel ett. / belebonyolódott a varázslatos légkörbe / csengettél? /