Aljosin, Szamuil: Egyedül; Fordította: Farkas Attila; Q 14
- 43 PLATONOV: Mása,én később eszem. KRAVCOV: Miért? En várhatok. PLATONOV: Nem baj.Nincs étvágyam. NYINA: Anyuba,apu beteg. MARIJA MIHAJLOVNA: Valóban? PLATONOV: Gemmiség az egész.Mása,nekünk itt Andrej Biktorovics csal van egy kis megbeszélnivalónk. MARIJA MIHAJLOVNA: /Nyinához/ Gyerünk. /Kimennek/. NYINA: /a hónaljára mutat,ujjávai megfenyegeti apját/ Ugy tartsd,ahogyan kell! /el/. PLATONOV: Pakolj ki,mi történt\ KRAVCOV: Tudod,egy utálatos dolog történt.Golovin arra céloz, hogy a kutatómunkát nem műszaki elgondolások alapján vezeted,hanem.. De egyébként érthető... Azt mondja,hogy te köpsz a kollektivára... Ehhez még sajnos a pletykák is hozzájárulnak... És Nyefedov is kivetkezett magából. PLATONOV:Pletykák? KRAVCOV: Persze... Ignatyuk mindenkinek útját állja. Engem hogy ugy mondjam- bepiszkolt,és ő meg..? PLATONOV: Ignatyuk? Az a lusta szoknyavadász? Ő csak mocskolni képes. KRAVCOV: Rendben van,Ignatyuk szoknyavadász.Dehát te sem álls jobban... PLATONOV: Kinek a szemében? A tiedben? 1 KRAVCOV: Hagyd abba. En ismerlek téged.Tudom,hogy te tiszta erm ber vagy.De,Szergej Petrovics,téged én is elitéllek. PLATONOV: Miért? KRAVCOV: Kár volt megfőzni ezt a kását.Minden a maga idejében jó.Neked családod van.Kettétöröd a családod életét... hát másképpen nem tudod,vigyen el az ördög!? Nem lehet ezt másképpen csinálni? MArija Mihajlovnának fáj,Nyefedovnak fáj,a kislányodnak fáj... /suttogva/ Hát nem lehet rendesebben..? * n PLATONOV: T e adsz nekem tanácsokat?.. KRAVCOV: Nem tanácsolok én neked semmit.Csak nem szabad igy az emberekkel bánni.Keked ezt nem bocsájtják meg.Azt mondják: elhagyta a feleségét,a leányát... És ahogy az Ignatyuk berúg,minden szentet réd kiabál.így van.Csakhogy tudjál róla. PLATONOV: Fütyülök Ignatyukra. KRAVCOV: Rendben van.De ott van Golovin.0 nem Ignatyuk.Mindez összejön rád. PLATONOV: Fütyülök Golovinra is. KRAVCOV: De Marija Mihajlovnára nem fütyülsz.Őt nem sajnálod?