Gervai András szerk.: A mai magyar dráma egy évad tükrében - Beszélgetések és interjúk az 1972-73-as évad új magyar bemutatóiról és a mai magyar drámáról (Színházelméleti füzetek 9., Budapest, 1978)

Az ötlettől a bemutatóig

nyelvújításért, a könyvért, a tudás terjesztéséért többet senki sem tett... A könyv, a tudomány, a nevelés, az iskola már-már fanatikus nagy emberének tiszta becsületü, széles kisugárzású müvére szerettük volna ex librisnek szánni ezt a drámát. MISZLAY ISTVÁN - Páskándi darabjaira erdélyi folyóiratokban bukkantam rá. Sajnos, ő sem a Vendégségnél , sem a Tornyot választoknál nem tudott jelen lenni a próbákon. - Milyennek érezte a Tornyot választok szinpadi megvaló­sítását? - Nagyon-nagyon szerettem a darabot. Az első részt, a két koldus jelenétét, talán meg tudtuk oldani, de a második felvonást, a Basirius és az Apáczai Cseri János közötti vita hőfokát sajnos nem tudtuk azzal a tűzzel, hittel megvalósí­tani, ahogy azt Páskándi megírta. Kicsit meg kellett alkudni a szereposztásban is. Apáczai Cseri Jánosra nem találtunk megfelelő szereplőt - talán egy fiatalabb kellett volna -, s ez rontotta a figura hitelét is. - Az előadás befejezése kicsit melodrámátikusra sikere­dett. - Erre is akartuk hangszerelni, amiben én vagyok a ludas. Hittem abban, hogy a Bartók-zene, s az, hogy a koldus oda­vánszorog Apáczaihoz, kifejezi Apáczai magáramaradását, az irói mondanivalót. De igaza volt a kritikának abban, hogy igy a befejezés melodramatikussá vált. - S ha a sikert összehasonlítja a Vendégségével ? - A Vendégségnek sokkal nagyobb kritikai visszhangja volt. Jobban ki is tudtuk osztani. A találó szereposztás nagyon fontos. A színház szinészrészlege ebben egységesebb volt és talán azért is született jobb előadás. Amellett a Vendégséget magát is az Apáczai Cseri Jánosnál sokkal összefogottabb, jobb darabnak érzem. 1 oá

Next

/
Thumbnails
Contents