Mályuszné Császár Edit: Rakodczay Pál válogatott írásai (Színháztudományi Intézet, Budapest, 1961)

Szigligeti Struensee-ja

hatalomról, -jólétről nem mond le? Vagy ezentúl megmarad egyszerű hivatalnoknak:? Az igazi Struensee nem volt ily nyomorú megalkuvó. A német /nem dán/ grófnő tüstént meg is érti, mert elragadtatva kiált föl: ő nagyobb, mint mi! s megbánja,hogy szövetkezett a cinkosokkal, kik arra lesnek, hogy valamit Struensee beszédéből elkapjanak, egy szót, mellyel a királyné iránti érzelmét érintené. Végül ezt is megteszi Struensee. Ezt mondja: Szeretem ... királyném ... /Ich liebe... die Königin .../ Hanem azért nem kerül csap­dába. A fönnebbi mondatot ugyanis nem értelmezik összefüg­gően, hanem: Ich liebe ... Die Königin. A királyné nem ac­cusativus, hanem nominativus értelmű, mert most lépett be s erre mondja Struensee: Királyném. Struensee a hülye ki­rály elé térdel, ez fejére teszi kezét s a darabot le le­hetne zárni, mert a mondat megszakításának eme magyaráza­tát csak az ötödik fölvonásban tudjuk meg, miért is a ne­gyedik befejezése első pillanatra szinte érthetetlen. Az ötödik felvonásban újra kell kezdeni a költőnek Struensee veszedelmét. A történeti álarcos bálban vagyunk. A király ráparancsol egy papra, hogy kövesse remeteruhában a királynét. Csakhogy ez ugyanolyan ruhát visel, mint Gal­len grófnő. Struensee ezt a királynénak tartva, szerelmi vallomásra buzdul. A pap-remete természetesen mindent be­mond a királynak. Rögtönzött bíróság ül össze,mely Struen­seet a királynéval együtt elítéli. Amaz ellenáll, de lelö­vik. Mindez igen zavarosan folyó.A zendülés, Struensee el­leni ármány, kirendelt katonaság mozgalmai, mikről persze csak elbeszélés útján értesülünk, kuszálttá teszik a cse­lekvést. Az egész darabban nem Struensee nagyszabású alakja, ragyogása, bukása az uralkodó, hanem a szerző által ki­eszelt szerelmi cselszövény. Laube, bár jeles meseszövő, szegénységét árulja el, midőn neki a nagyszeríi történelmi tény, melyben a szerelem is benne van, nem elég, hanem még egy kellett, hogy cselekvónyét bonyolódottabbá tegye. Ho-

Next

/
Thumbnails
Contents