MAGYAR SZÍNPAD 1907. május (10. évfolyam 119-149. sz.)
1907-05-04 / 122. szám
1907. május 7. 3 Budapesti színpadok. május 4 Az Operaház-ban Amoldson Sigrid asszony ma este kezdi meg vendégszereplését. Az Operaház-nak már több izben, legutóbb 1906 május havában is vendége volt. Legutóbb németországi színpadokon vendégszerepelt, a megszokott fényes sikerrel. Az idén is legjobb szerepében, a Mignon ban kezdi meg vendégszerepléséi. Philine szerepét ez alkalommal Sándor Erzsi énekli először. Az Operaház-ban a rövidebb tartamú előadásokat május és juniusba rendszerint fél nyolcz órakor kezdik. Az első ilyen előadás a mai Mignon lesz. Vasárnapra A walkür előadása van kitűzve. Anthes, a ki már e hónap 16-án kezdi meg nyári szabadságidejét, Siegmund szerepét utóljára énekli ebben az idényben. Diósyné Brünhída szerepében hosszabb betegsége után ez alkalommal lép fel először. A vasárnapi előadást bérletszünetben tartják meg. Hétfőn,május 6 án lép fel másodszor Arnoldson Sigrid a Faust Margitjában. » A Nemzeti Színház-ban ma este van A velenczei kalmár reprize. Holnap, vasárnap este a nagysikerű Nászinduló kerül színre, P. Márkus Emiliával a női főszerepben. * A Vígszínház vendégei: a berliniek, a kik hétfőn kezdik vendégszereplésüket, műsorba iktatták a Bünbury-1, Wilde Oszkár pompás vígjátékát is, a mely The Importance of being Eatnest czimen diadalmasan járta be az angol és más nyelvű színpadokat. Wilde elitéltetése után ez volt az első müve, a melyet Londonban ismét előadtak, még pedig a legnagyobb sikerrel. Berlinben két színház vetélkedett az előadási jcgérl. Reinhardt-é k a leggondosabb előadásban játsszák a mulatságos újdonságot, a melynek cselekménye olyan, hogy fiatal leányok is megnézhetik. A darab a Vígszínházban szerdán, e hónap 8 án, kerül színre. Ma este Az ördög-öt adják a Vígszínház-ban és ugyancsak Molnár Ferencz szenzácziós vígjátékát ismétlik holnap, vasárnap is. Vasárnap délután A lolvaj-t, Bernstein Henri drámáját játsszák. * A Magyar Szinház-ban A vig özvegy diadalmas pályafutásában ujabb stáczióhoz érkezett. Most, a mikor hetedik jubileumához, 175-ik előadáshoz közeledik Lehár népszerű operettje, a czimszerepet M. Szoyer Ilonka, az Operaház kitűnő művésznője vette át, a ki a hét minden estéjén és vasárnap délután is eljátssza A vig özvegy czimszerepét; Daniló gróf minden este és vasárnap délután is Ráihonyi Ákos lesz. Nagy sikere van Agnelly Irénnek is, a ki Valencienne szerepét vette át. Vasárnap délután is rendes esti helyárak mellett elővételi dij nélkül kerül szinre A vig özvegy. • A Királyszinház pénztára ma kezdte árusítani a boroszlói opera nyolcz estét kitevő vendégjátékára, Strauss Richárd Salome czimü operájára és az Aranyvirág jövő heti fölujitására szóló jegyeket. Az Aranyvitág a jövő hét szerdáján, a Salome május 16-án, csütörtökön kerül először szinre. Dr. Löwe, a boroszlói színházak igazgatója Priiwer karmester és Kirchner főrendező kíséretében a napokban járt Budapesten, hogy a Salome előadásának előkészületei dolgában intézkedjék. Ez előkészületek legfontosabbika a Királyszinház zenekari helyiségének olyatén kibővítése, hogy benne az opera előadásához 82 zenész elférjen. Löwe dr. és társulata, összesen 124 ember, május 14-én érkeznek Budapestre. A Salome szinrekerültéig a Kiráiyszinház műsorát Martos és Huszka operettje, az Aranyvirág tölti be, melyet jövő szerdán ujit föl a színház. Ma és holnap, vasárnap este a Tüskerózsát adják Fedák Sárival a czimszerepben, vasárnap délután A harang. kerül szinre Blaha Lujza asszony vendégfölléptével. * « A Fővárosi Nyári Színház-ban ma este és holnap vasárnap Boccacció kerül szinre. Vasárnap délután A sárga csikó kerül mérsékelt helyárakkal előadásra.] h kulisszák mögül. Budapest, május 4. A velenczei kalmár. — A Nemzeti Színház mai reprizéhez. — Shakespeare remekmüvét: A velenczei kalmdr-t ma este teljesen uj köntösben mutatják be a Nemzeti Szinház-ban. Ujak a díszletek, ujak a korhű jelmezek, uj a szereposztás, a darab rendezése, sőt a fordítás is, — ebből is látható, hogy a színház milyen nagy gonddal készült a darab mai reprizére, a melytől nagy sikert vár s ezzel újra j elfoglalja helyét a színház klasszikus játék- í rendjében, a honnan 1301-ben leszorult. A i kopott, ósdi díszletek és jelmezek lomtárba kerültek s uj fényben, ragyogásban elevenedik meg előttünk Shylock, Antonio, Portia és Jessica története. A remekmüvet 1840. április 27-ikén adták először a Nemzeti Színház-ban, tehát nem egészen három évvel a színház megnyitása után, Lukács Lajos fordításában. Az első előadás érdekes szinlapját, az eredetihez hü formában, mai számunk más helyén találják olvasóink. A darab ebben az évben három előadást ért meg, de már a másodikon, augusztus 1-én Shylockot — Fáncsy, Antoniot— ßa/7/za, Bassaniot — Egiessy B., Nerissát — Késziné és Gratianot — László játssza, csaknem uj tehát minden főszereplő s ettől kezdve nemes vetélkedés folyt minden egyes szerepért, a melyben a legkiválóbb művészek és művésznők versenyeztek egymással. Shylockot eddig Megyerin és Fáncsyn kivül Tóth József, a legremekebb Shakespeareaiakitó, Feleky Miklós, Egressy Ákos, Lányi Gyula, Gyenes László és a magyar színészet élő büszkesége: Újházi mester játszotta, sőt 1852-ben, 1853-ban és 1858-ban Ira Aldridge, az akkori világhírű néger tragikus is eljátszotta ezt a szerepet ötször és pedig angol nyelven. Gratiano szerepét Fáncsy, Bartha, Teleki, Szilágyi S., Paulay, Bercsényi, Szacsvay; Bassaniot Szakácsy, Egressy B., Szigeti Jözsef, ifj. Lendvay, Nagy Imre, Horváth; Portiát Labotfalvy Róza, Szathmáryné, Munkácsy Flóra, Szigligeti Anna, Jászay Mari, ifj. Lendvayné, K. Hegyesi Mari; Nerissát Komlóssy Ida, Keszyné, Lipcsey Klára, Kecskésné, Csereset Natália, Bulyovszkyné, Eötvös B, Szigligeti Jolán, Békéssy J., Kaczér N., Nagy Ibolya, Gerö Lina és Jessicát Bartháné, Hubenayné, Erkelné, Éder Lujza (Déryné), Fejér Lila, Bulyovszkyné, Komlóssy Ida, Tóthné, Ifj. Lendvayné, Kötési M., Csillag Teréz, Kaczér N., Cs. Alszeghy Irma, Nagy Ibolya játszották a darab eddigi 51 előadásán. Az idők folyamán természetesen Lukács első magyar fordítása teljesen elavult s már 1877-ben uj fordításban, az Ács Zsigmondéban, adják a darabot. A mai reprizen a fordítás ismét uj: Radó Antal müve. Rég porladozó nagy művészeink, a magyar színészet úttörő apostolai s a most élő müvésznemzedék legkiválóbb nagyságainak itt közölt névsorát nem olvashatjuk megilletődés nélkül, íme, a lángész időt és kort, váltakozó ízlést és művészi hitvallást nivelláló ereje. 67 esztendeje játsszák a Nemzeti Szinház-ban Shakespeare-t, s e hatvanhét esztendő alatt átalakult itt minden ; egy kis német városkából virágzó, magyar főváros lelt, a lenézett és kigúnyolt komédiás mesterségből ragyogó, becsült és lisztéit művészpálya; irodalom, művészet keletkezett és fejlődött ki azóta a semmiből, művészi irányok tűntek fel és tűntek le — és Shakespeare müvei mindezt meg nem érezték. A mi örök szép volt bennük, az most is ugy meghat, ugy gyönyörködtet és ugy mulattat minket, mint az ötvenes évek néhai jó közönségét, a melytől pedig minket, ideges, finnyás és elkényeztetett publikumot 1 Ízlésben és gondolkozásban egy világ választ el. S mert a költészet és az igazság örökkévaló, azért fog gyönyörködni a mai este közönsége is A velenczei kalmár-ban. A darab uj kiállítása, a korhű velenczei díszletek és jelmezek (Kéméndy Jenő festőművész volt a tervezőjük) csak emelni fogják a mü külső hatását, az előadás sorsa pedig a színház elsőrangú tagjainak kezében van: Shylockot Ivánfi Jenő, Antóniót Mihályfi, Bassaniót Beregi, Lorenzot Odry, Gratianót Peihes, az öreg Gobbot Gabányi, a fiatalt Rózsahegyi, Portiát K. Hegyesi Mari, Jessicát Paulay Erzsi és Nerissát D. Ligeti Juliska játssza. —sthy. Színházi pletykák. Radapest, mi jus 4. Figaro és Almaviva. — Gyerekszerelem a színpadon. — Guerra tanár apró művészei már elutaztak Budapestről. Folytatják európai körutjukat Olaszország felé, mert május végén Rómában kell lenniök — vizsgázni. Az apró művészek ugyanis a szerepükön kivül szorgalmasan tanulják a földrajzot, meg a kétszerkettőt is és az olasz kormány csak ugy adott engedélyt Guerra tanárnak gyermekopera létesítésére, ha minden évben megjelenik Rómában s a nyilvánosság előtt levizsgáztatja a művészeit az iskolai tantárgyakból. A Királyszinház ban és környékén pedig valóságos legendákat mesélnek a kis olaszokról. Különösen abból a szempontból, a mi nemcsak a felnőtteket, hanem még a gyerekeket is a legjobban érdekli: a szerelem szempontjából. Mert hát a szerelem befurakodik Guerra tanár szigorú fegyelem alatt tartott növendékeinek szivébe is. Egy apró kis epizód a gyermekművészek életéből az alábbi is: A szevillai borbély előadásán mindenkinek feltűnt a kis Figaro. Fürge és kedves volt és olyan bűbájos közvetlenséggel adla nem könnyű szerepét, hogy az egész közönséget: a laikusokat és a szakértőket is elragadta. Talán az is hozzájárult ehhez a sikerhez, hogy Figaro kiskorú személyesitője — leány. Nyolcz-kilencz éves kis csitri és máris fogékony a szerelem iránt. A szevillai borbély második előadása után, melyen szintén kitüntette magát a kis Figaro, csak ő és Almaviva gróf személyesitője, egy kis feketehajú, feketeszemű talián maradtak a színpadon. A többiek siettek átöltözködni, ők azonban ott maradtak. Almaviva gróf ránézett a kis Figaróra, mint egy született hősszerelmes. Azután közelebb ment hozzá és megfogta a kezét. — Te, — mondta neki — nagyon szép voltál ma este. — Miért csak ma este? — kérdezte a kis lány. — Nem tudom. De nekem olyan nagyon tetszettél, hogy . .. hogy engedd meg, hogy megcsókoljalak . . . A kis lány elpirult. — De kérlek, mit mond Guerra papa ? ... — Bánom is én, akármit is mond Semmi köze neki a dologhoz. Én szeretlek téged és ha akarod — a menyasszonyom leszel ... A leány elpirult és nem szólt semmit. Istenem, a lányok olyan sokat tudnak érezni, mikor kilencz évesek és plane, ha már színésznők .. . Csendesen közelebb húzódott Almavivához és a kulisszák alatt, az elhomályosított színpadon elcsattant egy szerény, de forró csók . . . Ebben a perezben megjelent Guerra mester az egyik díszlet mögött. A többiek ugyanis észrevették, hogy Figaro és Almaviva hiányoznak s figyelmeztették erre a tanárt, a ki visszasietett a színpadra. — Szakramento, — mondta haragosan — mit csináltok, gyerekek ? Azok ketten nem feleltek, de a mester már sejtette, hogy mi történt. — No várjatok — szólt hozzájuk — majd ezért számolunk! A két gyerek félve húzódott egymás mellé. Megfogták egymás kezét és ugy néztek Guetrá-ra, mint egy nagy, mesebeli sárkányra, a ki megeszi őket, pedig nem vétettek semmit, de semm«'t. . . Guerra mester pedig egy erős, de atyai baraczkot nyomott a vitéz Almaviva fejére.