MAGYAR SZÍNPAD 1907. május (10. évfolyam 119-149. sz.)

1907-05-19 / 137. szám

liagyeia-példétayr. Tizedik évfolyam. Budapest, 1907. május 19. 137. szám. Szöveges ás képes Színházi Napilap. 3 M. Kir. Operaház, Hamzati Színház, Vlfszlnház, Színház, Királyszinház, lipszfnház is Várszínház hivatalos szinlapja Előfizetési ár i !Segy»dévrn 8 korona. — Egy bórt 2 korona. M. KIR. OPERAHÁZ. SÁNDOR ERZSI. Budapest, vasárnap, 1907. május 19-én (Rendkívüli bérletszünet X.) (Rendes helyárak.) Az Operaház és a Nemzeti Szinház nyugdíjintézetei javára. Hamlet. Dalmű 5 felvonásban, Zenéjét szerzette Thomas A. Szövegét írták Carré és Barbier. Fordította Böhm G. Személyek: Hamlet Takáts Claudius, Dánia királya Venczell A meghalt király szelleme Kornai Polonius, kamarás Mihályi Laertes, Polonius fia Pichler Marcellus, tiszt, Hamlet barátja Várady Horatio, tiszt, Hamlet barátja Ney B. Gertrud, Dánia királynéja, Hamlet anyja Flattné G. Ophelia, Polonius leánya ... Sándor F. 1-ső ) . Hegedűs 2-ik sirᣠ0 ... Juhász Urak. Úrnők. Apródok. Katonák. Színészek Dán parasztok. — Színhely: Helsingör. A negyedik felv. előforduló »Tavasz ünnepe« czimü tánczegyveleget előadják: Nirschy E., Kranner R., Koós M., Ludmány M., Wind M., Kranner I., Fuchs R,, Kratochwill E., Fried­bauer G., Csapó P., Nirschy I., Jászai A. és a tánczkar. Vezényli: Benkő Henrik, karmester. Kezdete 7'/* órakor, vége LOVA után. A 2. felvonás után 10 perez szünet. HETI MŰSOR: Hétfő: Carmea. (Szamosy Elza vendégfellépésével. Felemelt helyárak.) (Évi bérlet 84., havi bérlet 11.) Kedd: Tanha zser. (Évi bérlet 85., havi bérlet 13.) Szerda: Pillangó kisasszony. (Rendkívüli bérletszünet XI.) Az „Otthon" írók és hirlapirók-köre javára. (Szamosy Elza vendégfellépésével. Felemelt helyárak.) Csütörtök: Otelló. (Évi bérlet 86., havi bérlet 14.) Péntek: Nincs előadás Szombat: Manón. (Évi bérlet 87., havi bérlet 15.) Vasárnap: Istenek akonya (Rendkívüli bérletszünet XII.) (A M. Kir. Operaház és Nemzeti Szinház nyugdíj­intézetei javára. Felemelt helyárak.) Saiaház a ntán law-Yark kávéházba »együnk. Tunfjonk világnyelveket a Berlits-iskolába. Er.sébet-körut 15. Fordítások. Ha őszül a haja Stella-vizet használja ára 2 kor. atáa Splendid buffet a IV., Károly-kOrot 24. •». alatti Splendid kávéházban. Laptulajdonos és falalös szerkesztői MÁRKUS JÓZSEF Szerkesztőség és kiadóhivatal: Budapest, VI., Teréz-körut SS, Telefon-szc Am > 4&-CI. NEMZETI SZINHÁZc Budapest, 1907. vasárnap, május 19-én: 2. normn. bérletszünet. A nászinduló* Színmű 4 felvonásban. Irta: Fordította: Császár Személyek: Lechatelier Roger Suzanne, neje Nelly, leányuk... __ De Plessans Grace Cloziéres Cloziéresné Morillot Claude. De Plessansné, Grace anyja Hortense) „ , Mariette ( Grace h u® a i ... De Verneuilné äi Duplessis­Latour, tábornok D'Andely Gilberte, a huga... Aixée Vicomte de Saussy Karmester. Grillatné Eugéne, pinczér Henry Bataille Imre. Odry Cs. Alszeghy I. Baranics A. P. Márkus E. Horváth J. K. Gerő L. Dezső Helvey L. T. Vízvári M. Tóth I. a. n. Szacsvayné Várady A. Váradi 1. Hetényi Náday B. Paulay E. V. Molnár R. Kürthy Hajdú Demjén M. Szőke Szinház után a NÉW-York kávéházba megyünk. Ha őszül a haja Stella-vizet használja, ára 2 kor. 8»inhá» után az Q TTH0N-kávé házban, a Nemzeti Szinház közvetlen közelében, (Kerepesi­Ml 9.) minden este választékos színházi vacsora. LI IIITU - TUIUII «irt iiriiiiiiti — iuiiuriyir. STOWASSER J. udvar haaiszargyáras t m. Hl. ZaaaakadéMia éa Mlnhtiak oiUllóJa BUDAPEST, n., Láacshld-atcn I. as. Ajánlja salát lyáráfcau készült vsaés-, fafuvé-, rézfúvó-, és stékaagszsrslt. A Xákóczi-táregató feltalálója. aaisarzsa utánit. WK^TAtHÁ NYERS EVÉSRE a legjobb tejcsokoládé QU DOPEST DEFIK FERENCZ UTCZOT^ Ép • • wmmM ejcsokolddé a vüágon. Képviseli Karácsonyt Fsu rencz, Budapest, Rottenbiller-u. 24 Telefon 81—84 ODRY ARPAD. Francois l Turánszky Charles j inasok Faludi Joseph ) Narczisz Bizományos Magyari Vendégek, inasok. Történik az első, második és negyedik felvonás Párisban, a harmadik fel­vonás Compiégne környékén, napjainkban. Kezdete 7 1/« órakor, vége 11-kor. Heti műsor: Hétfő: Mary Ann. Péntek: Transantlantika. Kedd: Zrfnyf György Füst. házassága. Szombat: Cyrano de Szerda: A velenczei Bergerac. kalmár. Vasár. d. u.: A főid. ' Csüt.: Transantlantika. Estei Egyenlőség. A hazug. Hétfő: Nászinduló. Tanuljunk világnyelveket a Berlitx-iskolábr Erzsébet-körit 15. Fordítások* Scnltr •e. és kir. udvari szálllté Au p. UM. Budapest, IV., Deák Ferencz- ós Bócsi-u. sarkán. A nyári idényre ajánlja legelegán­sabb angol újdonságait uri öltönyök és női costümökre, u. m. angol propical kamgarnok, lawn­tennis és «Ostende» flanellek, eredeti angol Alpacca, lüster és mosható japáni nyers selymeit, valamint kiváló vásznait a leg­különlegesebb színek és mintázatokban. Nagy választék Himalaya- és utazó-plaidekben. Minták készséggel küldetnek. — í Heckenast Gusztáv I zongora» termei BUDAPEST, Gizella-tér 2. IBACH-zongorák •gyedül képvlséllje. Alapíttatott 1865. év.

Next

/
Thumbnails
Contents