MAGYAR SZÍNPAD 1907. április (10. évfolyam 89-118. sz.)

1907-04-23 / 111. szám

6 1. április 23 M. KIR> OPERAHÁZ. „Tannhäuser" szövege. Első felvonói. A Vénuszhegy be.seje. Nim­fák bacchansnók táncza. A három gráczin jel­képezi a boldog szere inét Vad emberek ölbe kapjak a kecses leánykákat. Festői cscportoza­tokban plasztikus állásokban vannak, hogy gtö­nyörét leije bennük a nyugágyon heverő Vénusz és ölében | ihei.ő lovagja Tannhäuser. Tani.­hftuser hogy u szerelem legnagyobb szenvedé­lyét megismerhesse, a Vénusz barlangba vonul­be s most már hosszú idők óta lévén bennt megunta az érzék, boldogság édességeit. Almá­ban, mintha harangok szavát hallotta volna... visszavágyakozik az ő régi világába. Szívesen mrgénekli Vénusz isteni szépségét s az általa élvezett gyönyöröket, de emberi halandó lévén, most mar valami változást óhajt. Vénusz ijed­ten hallja ezt, tartóztatja mézes, csábító sza­vakkal — hiába! El kell bocsátania kedvesét, de vad ha'agjábui még utána veti, hogy ha mint eretneket mindenki eltaszítja magától, térjen vissza ő hozzá Változás. Idyllikus Ihüringiai vidék, a hát­térben a Wartburg Pásztoriul a nyáját legel­teti. Tannhäuse- a feszület előtt imádkozik — hosszú idők óta először. Zarándokok Pumába vonulnak. Az őrgrói arra jö kíséretével; a dalo'ok örömmel ismerik fel a térdeplő idegen­ben régi bará'jukat, a legjobb dalost, s kérik, maradjon körükben. Tannháusert egy kimond­hatutlan érzés tovább üzi, de Wolfram szavára : „Oh maradj Erzsébet mellett!" megbűvölten áll. A név varázsa, de még inkább Wolfram el­beszélése, melyből megtudja,hogy az angyali leány csak őt akarja lovagjának, a maradásra buják. Második felvonás. A warlburgi dalosterem. Erzsébet, a ki mióta Tannhäuser távozott körük­ből, nem is volt a dalos-versenyeken, örörntelt azivvel üdvözli a kedves csarnokot. Wolfram hozzávezeti Tannháusert, a Ki térdre borul a nemes hajadon előtt. Erzsébet szűzi szemérem­mel adja tudtáia, hogy mióta ö eltávozott az öröm is kivonult szivéből . . . Wolfram, ki maga is gyöngéd szerelemmel van eltelve Erzsébet iránt, lovagias önmegtagadással igyekszik ideálja vágyait elősegíteni. Figyelmezteti őket, iiogy a vendégek már közelednek. A vendégek bevonu­lása. Az őrgróf üdvözli őket s kihirdeti, hogy a ki győztes lesz a versenyben, annak Erzsébet nyújtja át jutalmát, melyet maga az illető szab­hat meg . . . Wolfram az első dalos; dalában a női erényeket dicsőíti, melyek nélkül nem is lehet szeretni. A lovagok és a nök helyeslik nézetét, Tannhäuser ezzel szemben az égö szenvedélyt, a forró vágyat csillapító csókot dicsőíti. Walther Wolfram pártjára áll, az eré­nyekben keresve a szerelem forrását. Tann hftuser azt válaszolja, hogy Walther torzképét adta a szerelem lényegének. Beitcrolf most kevesen megtámadja Tannháusert s isten­háromlónak nevezi, mire az megvetéssel vágja vissza, hogy vájjon hol ismerhette volna meg Biterolf a szerelmet? A lovagok Tannhäuse- ellen fordulnak, az pedig, mintha egy magasabb ihlet szállta volna meg, a Vénusz szépségét dicsőíti, csak az mondhat véleményt szerelem­ről, a ki őt ismeri, a ki a Vénusz-bari u g an volt . . . Erre a szóra a nők elfutnak, a iovagok kardot rántanak Tannáuuserre, de Erzsébet közbeveti magát ... Ez megindítja az örgrófot 8 bár Tannhäuser halált érdemelt volna, o szent szűz kérésére megkegyelmez. Éppen hallatszik a Rómába zarándoklók kara, csatlakozzék Tannhäuser hozzájok s ha a pápa bünboesána­tát megnyeri, «zabadon térhet ö is vissz; . Harmadik felvonás. Színhely, mint az első felvonás második részében. Erzsébet a feszüle, előtt imádkozik. Wolfram a távolból kísér, hallgatást parancsol szive érzelmeinek, csak azt óhajtja, hogy bűntelenül térjen vissza vetélytársa ; a zarándokok elsői csapata visszatér, de Tannhäuser nincs közöltük. Erzsébet imája, a ki kétségbe van esve, hog, kedvese nincsen azok között, kiknek a pápa megbocsátott. Le­mondással indul haza felé, Wolfram el akarj, kisérni, de ő jelekkel mutatja néma fájdalmát, hogy gyógyíthatatlan . . . Wolfram daíu az esti csillaghoz. Tannhäuser visszatér és elmondj;-, Isioiio és mftreezt ü ^eui s, vri.r; at c-j-r 3 lOBekeri hangszerek . kitűnő minőségben L» A t"^ hogy midőn fáradságos vándorlás után Rómába érkezeti és a pápához jutott, az msglagacti az ő n ügy bánéu l a bocsánatot. »Valamint ez A bot. 4 mely kezedben Tan, nem fog virágc­hat hajtani, ugv a te vétkes tested sem ment­hető meg a po. ol és az ato- kínjaitól! l'ann­häuso- látván, hogy az egyház megtagad tőle minden jóakarata', vissza akar térni a Vénusz­barlangba . . . Már érzi is a levegőben az édes illatot, mely annak közebégét jelenti, látja mar Vc .uszt és karjaiba hkar ro­hanni, midőn a dombról szomorú teme­tési menet száll a!;i, Erzsébet holttestét hoz­zák a gyászolók. Tar.nhäuser megtudja, hogy Erzsébet halálát az 0 szerencsétlensége okozta s meghatva rogy holta:; a koporsóra: »Szent Erzsébet imádkozz értem!« ezek végszavai. A zaránikltok diadal ai hozzák be a Tannhäuser botját, mely ime' csodái, csodája virágokat hajtott! Egy orara nézzük meg az »A,o.io« szinház eiöaJt­i::•, VIII, Nepszi: har-u. 1—3. Népszínház mellet. Előadások délután -í-té] icjiaió'íg eijelig. Az összes ismert operák zene. ás énekszámai kapha­tók kítünö hangzású, két­old l.i'. hangiemezeken, flNOT, | Meghallgatás minden vétek kényszer nélkül. zabó-íüle pán ai ibolya-szappan fi ts. sppanok ids-ilji. / ;: 'ndkivül kellemes, lagy hebzasa, finom ibolya . its -3 bőrpuhító hatása olyan, hogy egyetien iföldi szappan sem versenyezhet vele. Készíti SzabóBéla SSSS5SSS.S ö rabja 80 fillérért Kapható Pviapesten: Nerud­. ndor Kossuth Lajos-u. 7,, Molnár és M- • : ronahcrczeg-u. 11., Lux Mihály Muztum­; eut 7., Majthényi Béta Vámhaz-kÖrut 15,, T-ss és Schmidt Lövölde-tér 7., Sugár Ando: Csőri)öri-ut 7. és Törők József gyógyszertáriban. Vidéi*» minden drogériában, 'am Mindnyájan megkérdez lik • rvesnnlnt NEMZETI SZÍNHÁZ. A «Naplegend » szövege. Ijjfcs, < haUlras törz-fö 1 ök, ott él a va­donban rabszolgáival,- Unovet és Virágszállai, a k hez nagy szeretet főzi. A leány .zonban ul, j és egyszerűen meg: orzsd tőle. ha meg­akarja ölelni. Virágszá kimegy az erd be és a mire v ss átér, elmondja, hogy igy emberrel találkozott, a ki felvette az elejtett hl omot és z u folyton a nyomában v.m. Ünö m-'gijed; at ól fél, hogy az idegen, a ki bizonyara sze­relmes, elakarj 1 rabolni Vi ágszá at. Fe.tében a barlangba zárja. Megjön Nap és kérdezi, hol van a leány. Ü ő a b hányhoz ford il segít­ségért. de Nap rombadönti a bálvá yt. Ekkor mtgjclorik ljjns és rettenetes haragra gy. 1. A kó ember között irtóz 1 os küzdelem kezdődik, a mel; Ijja halilával v gzód k. A győztes Nap pedig vógro hatalmába vc zi szvelmcsét, a szép Virágszála . «A hazug» szövege. Balanzoni velenczoi o vo; két Jeányát: Beat rí cet és Rosaurát szereti két ifju. Az elsőt Otte.vio, páduai lovag, a másikat Fiorindo bo­lognai ifju, a ki azon 1:1 nagyon félénk és nom meri bomlla. i szerelmét, holott Balanzoni szívesen hltrá leánya kérőijéül Velenczébe ér­it zik egy Lelio Biscgnosi nevű futai ember, a ki szenvedélyesen hazudozik Ez a hazug Lelio s;.eTCt vet a leányokra; Lindja magát itiarchesenek és mikor Rosaurát bazndozásaU val magába boio.iditjá, óy.-gára valialja a szé­renádot, mehet a félénk Fioríudo aiott titok­ban szerelmei énok, sőt-azt hazudja, bog., aján­dékait is ő küldte a loánynak. Ouaviot is rnegtévds; ti hazugságaival, mert neki azt ha­itid ja, hogy a leányokkal vacsorált. Sót Ve­•nczébe érkező alyjá', a derék Rantalonet is b hálózza hazugságaival, elhitt ti vele — a ki ;aog karja őt házasítani, tőt éppen Balanzoni egyik leányával — hogy ő már nős és felesége vi:n Nápolyban, pedig a: 'gasság az, fogy Rómában csorbcnhagyta a monyasszonyát és megszökött előle. Lebo haz .dózisai. miatt előbb Ottavlora haragszik meg Balanzoni és leányit, maj l az öreg Pantalonera. Végre is kisül, hogy Lel 0 notórius hazug, kiteszik a szűrei Fiorindo is bevallja szereiméi Rosaurá­uak, a l-iuek el. yeri a kezét, inig Beatrice Oitavióö lesz. Egy ónra nézzük rneg az »Apolló« szinház eiőada­ait, VIII., Népszinház-u. 1—3. Népszinház mellett Előadások délután 4-től folytatólag éjtétig. ü nepélyek lakodalmak, valamint iáncz.nulatságok, a a n&ból -ío^fninVat székeket, evó­aöic-ón ad cl«ur.al, eszközöket, por­czeilar. és üvegnemürket, d. a legjutányosabb diiik n»dlftt. óliick Márton, Budapest, Ilajós­utc a 17. sz. Telt fon 80 -61. Állandóan 1 agy választé* kávéházi és vendéglői felszerelésekben \S>S V Iipótváposi ­oydmivi,lériyestt éz hajté^onynyá teszi, száraz B és zsiros hajnak. ű ^ V. kor., Bíltliory-utezA 3. sz. c Külön nő-osztály. % » AAA loTsc HHHH 4*0 3 • - i/ics 1> pf Egyedül! föraktd­ri ­L'.sS. < ua^'fHf »«»haaikit «őnyckporoi-.» é« megroví — ítésct o­Ofoii Hungária-kő ut !)4 : . ; ».;•, • . i*»i)á», TeiofoM 996 /toll' ii'ti« 4« B»?e os 4* •í te m • i *

Next

/
Thumbnails
Contents