MAGYAR SZÍNPAD 1907. február (10. évfolyam 32-59. sz.)

1907-02-09 / 40. szám

1907. február 11. 3 népszínház, A »Baba« szövege. Első felvonás. A kolduló barátok kolosto­rának kertje. A barátoknak rosszul a folyik a dolguk, a mikor Lancelot novicziustól arról értesülnek, hogy nagybátyja Chanterello báró kitagadással fenyegeti, ha nem hagyja el a kolostort és nem házasodik meg. Lancelot, a ki nagyon szentes, hallani sem akar arról, hogy a papi pályát ott hagyja. A ravasz Maximin atya ekkor azt a tanácsot adja a fiatal novicziusnak, hogy vegyen nőül egyet a Hilárius játékbabu mester babái közül, a melyek olyanok, mintha csak élők lennének s miután igy becsapta a nagybácsiját, a tőle kapott négyszázezer aranyat ajándékozza oda a kolostornak. Lancelot bele­egyezik a tervbe és útnak indul, hogy felkeresse a hires bábukészitőt. Második felvonás. Hilarius mester boltja. Lancelot a játékbábus boltjában, több apró meg­lepetés után végre szembe találja magát a hires mesterrel, a kinek elmondja, hogy egy bábunak vásárlása végett jött. Hilarius azt a bábut ajánlja neki megvételre, a melyet Alésia leánya után mintázott. Ezt a bábut azonban a felesége a mester tudtán kivül eltörte, ugy, hogy a bábu képében maga Alésia lép ki a színpadra a ki a fiatal novicziust már a templomban látta és megszerette. A bábu, jobban mondva Alésia, nagyon megtetszett Lancelotnak és megveszi. Hilarius mester ezenkívül még azt a bábut is a nyakába sózza a novicziusnak, a melyet a mester felesége után mintázott. A két bábut, vagyis az élő Alésiát és Hilarius feleségét be­pakolják s a felvonás azon végződik, hogy el­szállítják mind a kettőt Chanterelle báró házába. Harmadik felvonás. Chanterelle báró kas­télya. Alésia bájos egyéniségével egészen meg­hódítja a vén nagybácsit és barátját Laremois grófot. Megtartják az esküvőt, mely után a Lancelot a még mindig bábunak hitt fele­ségét megszökteti a kolostorba. — Hilárius mester csak most veszi észre, hogy a bábu helyett saját leányát adta el Lancelotnak s mindnyájan a szökevények után indulnak. Negyedik felvonás. A kolostor kertje s Lancelot czellája. Lancelot éjjel megérkezik Alésiával czellájába. Lefeküdni készül, de előbb elhelyezi bábuját. Azután boldogan alszik, de még nagyobb boldogságra ébred, mert nagy meglepetésére megtudja, hogy Alésia nem bábu, hanem igazi asszony, a ki megtanitja a szere­lem gyönyörűségére. Ekkor megérkezik a nagy­bácsi és Hilárius mester és Lancelot, a ki imádja Alesiáját, szívesen egyezik bele abba, bogy megtartsa kis feleségét és otthagyja a kolostort. A barátok pedig, a ravasz Maximin atyjával egyetemben, a ki a furfangos tervet kieszelte, hoppon maradnak. Phonola a leg'ökéle'esebo zof -or tjátszó készülék, a mely 72 ujjal és a basszus e -zkont számara elkülöni­tett>rnyalattal van elláL «ryedüli képviselőség: Kohn A.bert zongora gyári raktár Kossuth Lajos-utcza 1. (Ferencziek hazára) I em. | Soványság c|i Az eryedül eredménytől kiséri szer * dr. William Hartley tuli amerikai erőtáppora. Soványak tartós, ssép telt testidomokil nyernek ; hölgyek remek keblet, 8 bét alatt 20 kiló gyarapodásért jótállás. Vérszegénység, idegesség, sápkór ellen és gyomor­bajotoknak nélkBlőznetetlen szer. Kitüntetve : Chikagó, Berlin, London és Hamburgban. Kószönélevelek minden országból. Ara doboionklnt használata" utasítással 1 rorlnt 10 kr. — főraktár: Balázs Mór B. Budapest, Yl., Fodmaniczky-ntcza 61, II. em. 20. Kapható: TőrSk Jőzaof gyógyszertárában, KlráJy-ntcia IS. Nádor-gyógvtzartárban, Váczl-kőrnt 17. magyar SZÍNHÁZ. KIRÁLY SZÍNHÁZ. »A vig özvegy« szövege. Első félvonás. A montenegrói követség palotája Párisban. Zéta Mirko, Montenegró párisi követe, hogy állama zilált pénzügyeit rendezze, Glavari Hannát, a dúsgazdag özve­gyet, a ki husz milliót örökölt, hazájabeli emberrel akarja összeházasítani. A vig özvegy jövendőbelijéül kijelöli Danilovics Danilo gról követségi titkárt; egy vidám, mulatós, balkáni arisztokratát. Hanna és Danilo között — még Hanna leánykorában — lejátszódott egy sze­relmi regény. Denilo, mikor megtudja, hogy miről van szó, tudomására hozza Hannának hogy eoh' sem vall neki szerelmet, nehogy hozományvadásznak lássék. De megfogadja, hogy elriasztja mellőle a kérők nagy seregét. Második felvonás. Nemzeti ünnep Glavar; Hanna párisi palotájának parkjában. A szereim játék és évődés folyik Hanna és Danilo között ízzel együtt szövődik egy szerelmi regény s követ felesége: Valencienne és egy párisi gavallér: Rosillon Kamill között. Rosillon rá­bírja Valenciennet, hogy vonuljon vele a kert pavillonba és a mikor a követ gyanút fog és oda betör: Hannát (a ki, hogy barátnőjét meg mentse : a pavillonba lopózott) találja ott Rosil­lonnal. Danilo, a ki valójában szereti Hannát, kétségbeesve távozik, abban a hitben, hogy Hanna Rosillon kedvese. Harmadik felvonás. Cabaret-est Hanna palotájában. Hanna — hogy Danilot az ö meg­szokott vidám környezetével vegye körül — a grízetekkel estét rendeztet. Danilo ezekkel mu­lat, de a mikor Hanna bevallja neki, hogy ártatlan és a pavillonba csak azért ment be hogy Valenciennet megmentse és azonkívül azi állítja, hogy a milliókat elveszti, ha férjhez megy: Danilo bevallja neki szerelmét. A viy özvegy boldogan igent mond és most már meg­vallja, hogy a Giavari-milliók az ő jövendőbeli — férjét illetik. Egy órára nézzük meg az »Apolló« szinház előadá­sait, VIII., Népszinhaz-u. 1—3. Népszinház mellett.. Előadások délután 4-től folytatólag éfjélig. Több 100 orvos véleménye szerint legkitűnőbb szer] fog-, száj- és garatápolásra Dr. DEMBITZ J Q ÜBT/U szájvíz pasztilla fogorvos AÜJLii 1V/JJ és fogpora. Aseptol szájvizpasztillák 1 doboz 2 kor., fogpor 80 fillér, Kaphatók gyógytárakban, drogériákban ón Ulatszerttrakbaa. Kozpontl főraktár : Dr. Dimbltz, fog-és szájápolószerek laboratóriuma Budapest, VII., Kerepesl-ut 10. szám. Orvosi vélemények minden dobozhoz mellékelve. FOLO JZÍPFLKARICNNJ «LWatZTOltIBB HKTtoti IWCJZÉrlTÖ SIERT . B 0» alRÜ FÉLE HAVASI GYOPÁR CRGNBT HFTSZNKÜK AZ AKCOT Ó KtZCHCT .015 RS rtHf.St ti OÍWSOR1 slnávÁ.Tisri . líyela óra i kor. Próbategety ?0 fin NOirf • rékC O.TŰCTSZCRTR. ROlOZtvan. (-»RTTS^ IT. ÓLT T[R 10. A „János vitéz" szövege. £lső felvonás. A faluvégén búcsúznak a leányok a hadba induló huszároktól. A három­színű lobogóra a piros pántlikát Iluska, a falu legszebb virágszálá, köti rá. Szegény lluskát hajálra kínozza gonosz mostohája; a kis árvá­nak egyedüli öröme, minden boldogsága Kukoricza Jancsinak, a derék bojtárlegénynek szeittme. De ennek az idyllnek is vége szakad. A fooosz mostoha pénzért felbéreli a falu cső­uA, hogy hajtsa a tilosba Jancsi nyáját és raikor ez megtörténik: Jancsinak menekülnie a nép dühe és a reá váró büntetés elől. vesz Iluskájától, felcsap huszárnak és mejy világot látni, de megígéri szerelmesének, hogy soh'sem feledkezik el róla és száz halál­ból I» vissza jön érette, kis menyasszonyáért Második felvonás. A franczia király udva­rában nagy a szomorúság: a török megnyerte a csatát veszendőbe a francziák királyának ko­ronáit országa. Ekkor megérkezik hős huszárai­val János vitéz — a ki sok hőstettéért nyerte ezt a nevet — és a szép franczia királyleány kérésére vállalkozik az ország megmentésére. Harczba indul és elkergeti, leveri a tatárt. A franczia király hálából felajánlja neki országa felét és leánya kezét. De János vitéz — általá­nos álmélkodásra — visszautasítja a királylány kezét: Iluskájára gondol, hozzá vágyik vissza a szive, lelke. Furulyaszó hallatszik: porlepte, szoooru huszár érkezik. Bagó, a trombitás, a la meghozza a dermesztő hirt Jancsi falujából, hogy Iluska nincs többé. A gonosz mostoha rossz bánásmódja halálba kergette. Elhoz egy lózsát Jancsinak, azt a rózsát, a melyik Iluska fiiján nőtt. Jancsi — megtört sziwel, kinzó tájdalommal lelkében — bucsut vesz a franczia király udvarától és elindul Bagóval, hogy a ||lálban felkeressék szivük közös szerelmét­llUSKit. Harmadik felvonás. Jancsi és Bagó ván­dor utjukban érkeznek az Élet tavához. A go­nosz mostoha, mint rut boszorkány, megkísérli Jancsit elcsalni a tó környékéről, de Jancsi a tündérek énekéből megtudja, hogy hol van és hegy itt feltalálhatja elveszett Iluskáját. Az Iluska sirján nőtt rózsaszálat bedobja az Elet tavába, a tóból vi'ágak rózsák nőnek és elő­tűnik a tündérek birodalma, a hol Iluska a tündérkirálynő A két szerelmes boldogan talál egymásra és Jancsit ráoirja Iluska, maradjon meg Tündérországban a tündérek királyának. Jancsi beleegyezik, de mikor a távozó Bagó szomorú nótája felcsendül a furulyán, nem bir magával és utána rohan, haza: szép Magyar­S országba. Iluska sem maradhat hasztalan kér­! lelik a tündérek, J incsija után siet és együtt, ; egymást átölelve, örök szerelemben egyesülve, l érkeznek haza, estének idején, a faluvégre, Iluska jól ismert kis házába. Bagó pedig, siratva a maga eivesziett boldogságát, lepihen a patak partjára Egy órára nézzük meg az »Apolló« szinház előadásait, VIII., Népszinház-u. 1—3. Népszinház mellett. Előada­sok délután 4-től folytatólag éjfélig. 0i3bbs3s1iss3isd83bei9hbis Minima Talrah tapéta-raktárai. . Bel- él XVI1111 UD J AFI.AU külföldi papirkárpitok leg­nagyobb választék. Kárpitozások helyben, valamint vidéken legoLsóbb árakon eszközöltetnek. — Spanyolfalak mindig készletben. Főüzlet: Budapest, Kerepesl-nt 6, a b»zei­cpületben. — Fióküzlet: lránjd-ntcza 25. szám. BBBBEB^PCIABAABBFTIA Sok szenvedéstől szabadni meg ha megismeri a z TTníiriiwonl bedörzsölő szert, mely enyhit: cstizt, • Ulli VürSdl-J: 1111(1 kőszrényt, rhenmát. fog-és fejfájást I(felvétetnek e lap hir­és makacs bőrviszketegséget. II .... A kimerült Izmokat ős idegeket fölüdltl és erősíti, a mit számos elismerő- II aetéSl OSZtalyaDan és hálairat igazol. Egy kis próbaüveg ára 40 flll., egy deczis üveg 1 k. 50 f. I - GöflóCZy ütCXä 1 81* |j Telefon 9—40. Főraktár: Budapest, Török J. gyógy tár a Kirily-u. 12. ét Andrássy-ut 26. Vidékre 3 nagy üveget 4 k. 50 1., 12 kis üveget 6 k.-ért portó és csomagolás költségmentesen küld a „Vörös kereszt" gyógytár T«mesvAr. AJSS a'l^t: STARNBERG es és kir. udvari taanssxewyMban Kerepesi-ut 36 sz aranyere sebnek, végbélbajosoknak, eznkorbete­geknek, gyermekagyasoknak, csecsemőknel és •laden egészséges embernek, a ki a tisztaságot HFJ SH kedveli, nélkülözhetetlen. Használatban olcsóbb a papírnál. Kap vattaarugyár — hato mindenütt. tfdAKSl U Telefon 87—52.

Next

/
Thumbnails
Contents