MAGYAR SZÍNPAD 1907. február (10. évfolyam 32-59. sz.)
1907-02-26 / 57. szám
1907. február 26. VIGSZDNHÁZ. A „Déryné ifiasszony" szövege. I. felvonás. Thuretzky táblabíró alsóturai portáján nagy az izgalom. Magyar diátristák érkeztek a helységbe és ez ugyancsak felizgatja Gábit, a házigazda gyámfiát. Maga Thuretzky azonban édeskeveset törődik színészekkel. Neki nagyon rossz véleménye van a komédiásokról és elkeseredve regél arról az előadásról, a melyet Pesten látott és a melyben egy suviczkos ábrázatú ember pénzért abajgatott. Bezzeg kitüntető előzékenységgel fogadja gróf Szepessyt, a ki abban fárad, hogy német truppot vigyen Kassára. Pedig éppen Kassára készülnek a magyar színészek is, a kik közt ott van a hires Déryné is. A szegény magyar színészek összekülönböznek a fuvarossal és e miatt kénytelenek Thuretzky elé járulni panaszukkal. Igy találkozik Déryné ismét Szepessyvel, a kivel Bártfán már megismerkedett volt, még pedig ugy, hogy Szepessy felpofozott egy német diákot, a ki fütyülni mert a magyar művésznő játéka alatt. Azóta azonban a gróf hasztalan aksrt Déryné nyomába jutni. Most ismét találkoznak és a magyar művésznő meghódítja a germán szellemben nevelkedett grófot a honi művészet számára. Szepessy elcsapja a német truppot, a melyet Ksssa számára szerződtetett. A felvonásban szereplő magyar színészek közt van Szentpétery, az úttörő magyar szinész és leánya, Zsuzsika, a ki hamarosan megveszi Gabi szivét. Nincs is Gabinak maradása otthon és szökik a színészek után Kassára. II. felvonás. Kassán vágjunk a Déryné szállásán. A társulat próbálja a Korány zendülését. Déryné dicsőségének tetőpontján van, mindenki csodálja, bár bire a Szepessy protegáló barátsága folytán szenved. Gabi ott van a színészek közt és Zsuzsi kezdi megérteni a fiatal színészt. Persze Thuretzky nenf nyugodott meg gyámfia szökésébe és már többször vitte haza, de a gyerek mindig visszaszökik. Kilényi, a kit a tár/ulat elcsapott a direkcziótól, abban mesterkedik, hogy Dérynét elszerződtesse, de a művésznő nem akar Kassáról távozni, már csak Szepessy miatt sem. Nagyon szereti a grófot, de semmiképen :em bírható rá arra, mire Lubyné, az uj direktor felesége kéri, hogy pénzt kérjen a gróftól. Lubyné haragjában nagyon megséiti Dérynét, a ki számára a gróf aztán kedves elégtételt készit elő. Szepéssy felesége meglátogatja a színésznőt és szeretete jeléül átadja neki a saját menyaszszonyi ruháját. A hatalmas jelenet hatása alatt Déryné menekülni igyekezik a gróf közelécől és elfogadja Kilényi csábító ajánlatát. Erre aztán az egész trupp Dérynével szökik. III. felvonás. Egy erdélyi helység határában éri utói a gróf Dérynét, de nem tudja többé visszahódítani. A művésznő megindító szavakban búcsúzik tőle. A derék Thuretzky is egészen megtért és most már lelkesedik a magyar színészetért, Gabi pedig, a későbbi Egressy Gabi, ott marad Zsuzsikánál holtomiglan-holtodiglan. Egy órára nézzük meg az »Apolló* szinház előadasait, VIII., Népszinhaz-u. 1—3. Népszínház mellett.. Előadások délután 4-től folytatólag éfjélig. Szabó-féle pármai ibolya-szappan a szappanok Idaálja. Rendkivül kellemes, lágy habzása, flnom ibolya illata s bőrpuhító hatása olyan, hogy egyetlen külföldi szappan sem versenyezhet vele. Készíti: CnoíiATJAln pipere-Mappángyáro« öZaDO Jtsela =miskolczon — Darabja 80 fillérért kapható Budapesten: Neruda Nándor Kossuth Lajos-u. 7., Molnár és Moser Koronaherczeg-u. 11., Lux Mihály Muzeumkörut 7., Majthényi Béla Vámhaz-körut 15., Kiss és Schmidt "Lövölde-tér 7., Sugár Andor Csömöri-ut 7. és Török József gyógyszertarában. Vidéken minden drogériában. pongyolák flanelból 5 kor. feljebb I Magyar Bluzlpar-vállalat Ullöl-ut2l, j A szépség megóvása és fentariása nem kis dolog Én őszintén bevallom, hogy szépségemet kiválóan a valódi „gyöngyvirág creme"-nek köszönöm. Kapható Bndaoesten a Városi gyógysze'tárban, Yáczi utcza 84/10. Ki» tégely ára 1 korona. Nagy tégely 1 korona 50 fillér. KIRÁLY SZÍNHÁZ, NEPSZSNHÁZo »A csibészkirály« szövege: I-ső felvonás. Az Olympia-szinház primadonnájának öltözője. „A csibészkirály, premierjének estéjén az udvarlók virággal várják Daisyt, az ünnepelt primadonnát. Megjelenik Layton, a hires rendőrfőnök, ki hirül hozza a szinház igazgatójának, hogy betörés készül a primadonna öltözőjébe. Mialatt a színfalak mögött az előjáték folyik, Daisy elmondja az öreg színházi titkárnak, hogy pályáján egy ismeretlen megmentette az öngyilkosságtól s azóta folyton keresi ezt az életmentőjét. Daisy mint csirkefogó jelenik meg és kisiet a színpadra. Ekkor jönnek a betörők, de nyomon követik a rendőrök és meglánczolva viszik őket magukkal. E pillanatban siet be a primadonna az öltözőbe. Az utolsó rendőr visszatekint ós abban a hitben, hogy egy betörőt itt felejtettek, egyik társával együtt ráveti magát Daisyre, kit kétségbeesett védekezése daczára n eglánczolnak és visznek magukkal. Megszólal a csengő, mely Daisyt a színpadra hívja, de hiába. Kétségbeesetten rohan be az ügyelő, a titkár, az igazgató, a szerző, majd a kar meg a közönség, a primadonna eltűnt, az előadás megakadt. II-ik félvonás. Első kép. A fogház-udvaron. Layton rendőrfőnök két detektivvel álruhában a „Fekete Elefánt" korcsmába indul, a tolvajok tanyájára. Távozásuk u'án hozzák a három betörőt, majd Daisyt. A betörőktől tudja meg Daisy elfogatásának furcsa okát és minthogy a premier sorsán már ugy sem segíthet: Grolmusnak, a vén betörőnek rábeszélésére — ki őt igazi tolvajnak nézi — rászánja magát a szökésre és arra, hogy tanulmányútra menjen a „Fekete Elefánt" korcsmába Második kép. A csibész-tanyán. Grolmus megjelenik Daisyvel és bejelentik, hogy ez a kis ficzkó közéjük akar lépni. Daisy fényes sikerrel tesz eleget a felvételi próbáknak, sőt néhány bűvészmutatványával annyira elbűvöli a betörőket, hogy általános lelkesedés mellett megválasztják csibészkirálynak. Daisy Layton rendőrfőnökben felismeri azt az embert, ki valamikor visszaadta őt az életnek. Layton is folyton kereste azóta a leányt és most mindketten kétségbeesnek, hogy ime a büntanyán kell egymást fellelniük. De már közeledik a menet; a tolvajok, betörők, csalók mindenféle alfaja. Megkoronázzák Daisyt és a vidáman meginduló négyest csak az öreg Grolmus akasztja meg, ki azt ajánlja, hogy az éjszakát használják fel egy betörésre : az uj primadonna lakásába, a csibészkirály személyes vezetése mellett. Daisy vidáman vállalja a szerepet. III-ik felvonás. Daisy lakása. Megjelennek — az ablakon keresztül — Daisy és társai. Csakhamar megzavarják őket, mert jön az igazgató, a szerző, a kritikus, a kik Daisyt keresik. Csakhamar kiderül Layton és Daisy ártatlansága, kik az igazgatóéknak és a betörőknek zajos helyeslése mellett egymás karjába borulnak. Egy órara nézzük meg az »Apolló* szinház előadasait, VIII., Népszinház-u. 1—3. Népszínház mellett Előadások délután 4-től folytatólag éjfélig. A »Baba« szövege. Első felvonás. A kolduló barátok kolostorának kertje. A barátoknak rosszul a folyik a dolguk, a mikor Lancelot novicziustól arról értesülnek, hogy nagybátyja Chanterello báró kitagadással fenyegeti, ha nem hagyja el a kolostort és nem házasodik meg. Lancelot, a ki nagyon szentes, hallani sem akar arról, hogy a papi pályát ott hagyja. A ravasz Maximin atya ekkor azt a tanácsot adja a fiatal novicziusnak, hogy vegyen nőül egyet a Hilárius játékbabu mester babái közül, a melyek olyanok, mintha csak élők lennének s miután igy becsapta a nagybácsiját, a tőle kapott négyszázezer aranyat ajándékozza oda a kolostornak. Lancelot beleegyezik a tervbe és útnak indul, hogy felkeresse a hires bábukészitőt. Második felvonás. Hilarius mester boltja. Lancelot a játékbábus boltjában, több apró meglepetés után végre szembe találja magát a hires mesterrel, a kinek elmondja, hogy egy bábunak vásárlása végett jött. Hilarius azt a bábut ajánlja neki megvételre, a melyet Alésia leánya után mintázott. Ezt a bábut azonban a felesége a mester tudtán kívül eltörte, ugy, hogy a bábu képében maga Alésia lép ki a szinpadra a ki a fiatal novicziust már a templomban látta és megszerette. A bábu, jobban mondva Alésia, nagyon megtetszett Lancelotnak és megveszi. Hilarius mester ezenkívül még azt a bábut is a nyakába sózza a novicziusnak, a melyet a mester - felesége után mintázott. A két bábut, vagyis az élő Alésiát és Hilarius feleségét bepakolják s a felvonás azon végződik, hogy elszállítják mind a kettőt Chanterelle báró házába. Harmadik felvonás. Chanterelle báró kastélya. Alésia bájos egyéniségével egészen meghódítja a vén nagybácsit és barátját Laremois grófot. Megtartják az esküvőt, mely után a Lancelot a még mindig bábunak hitt feleségét megszökteti a kolostorba. — Hilárius mester csak most veszi észre, hogy a bábu helyett saját leányát adta el Lancelotnak • mindnyájan a szökevények után indulnak. Negyedik felvonás. A kolostor kertje s Lancelot czellája. Lancelot éjjel megérkezik Alésiával czellájába. Lefeküdni készül, de előbb elhelyezi bábuját. Azután boldogan alszik, de még nagyobb boldogságra ébred, mert nagy meglepetésére megtudja, hogy Alésia nem bábu, hanem igazi asszony, a ki megtanítja a szerelem gyönyörűségére. Ekkor megérkezik a nagybácsi és Hilárius mester és Lancelot, a ki imádja Alesiáját, szívesen egyezik bele abba, hogy megtartsa kis feleségét és otthagyja a kolostort. A barátok pedig, a ravasz Maximin atyjával egyetemben, a ki a furfangos tervot kieszelte, hoppon maradnak. Kizárólag eredeti gramophonok „Iró angyal" vádjagygyal. Összes szinnazak felvételei Választók küldemények. Árjegyzék bérmentve. Sehmid Nővérek Klgyótér I. Királyi bérpalota. Több 100 orvos véleménye szerint legkitűnőbb szer fog-, száj- és garatápolásra Dr. DEMBITZ JÖEDrOl szájvíz pasitilla fogorvos AOrjriUL és fogpora. Aseptol szájvizpasztillák 1 doboz 2 kor., fogpor 80 fillér. Knpbntdk gfóvrtárakbu, drogériákban é. lUaUierUrakbaa. _ Központi fdraktár : Dr. Dombltz, fog« szájápolószorok laboratoriuna Budapest, VII., Kerepeel-nt;tO. szám. Orvo»i vélemények minden dobozhoz mellékelve. skolai és művészi hegedűk, valamint tenekari hangszerek .kitűnő minőségben STERNBERG CS. és kir. adrari haag4Mr$yifí)u Ka^pasL-afc 36 sz