MAGYAR SZÍNPAD 1907. február (10. évfolyam 32-59. sz.)

1907-02-03 / 34. szám

19f TL február 3. Színházi pletykák. Budapest, feb ruár 3 Vasárnapi apróságok. (J. A tenorista maszkja). Az Qperahdz-ba pénteken este igazán pezsgő jókedv költözött be a kitűnően sikerölt álarczos-bál révén. A bálon persze csaknem teljes : számban résztvettek az Operaház művészei is„ a kik közül néhányan furcsa kosztümben, sőt maszk­ban jelentek meg. Az álarczosbál napjának délelőttjén az Operaház egyik fiatal tenoristája elfogta a szinészbejáró előtt egyik kollegáját, egy tréfás kedvű baritonistát. — Te, nagy fejtörést okoz nekem a"kérdés, hogy milyen kosztümben és maszkban jelenjek meg az álarezosbálon, hogy senki rám ne ismerjen! Adj egy jó tanácsot 1 — Nagyon egyszerű a dolog I — felelte nyugodtan a baritonista. — Vágj egy okos pofát és senki sem fog rád ismer ni!. . . (II. Az abezió és a vendég). A harang nagysikerű premierjén az egyik fel­vonásközben egy kis csoportban színészek verőd­tek össze a Királyszinház foy er iában és — miről is beszélhetteksvolna másról ? —áradozva dicsér­ték Blaha Lujzát. — Milyen korszakalkotó nagy művésznői — áradozott az egyik — És ez a mai remek­lése annál csodálatosabb, mert hiszen a pap­gazdasszonynak voltaképen semmi része sincs az akczióban 1 — Tudjátok miéit van ez igy? — szólalt meg erre Sziklai Kornél — Azért nincs Blahá­né-nak része a darab akcziójában, mert ő csak vendég és nem szerződtetett tagja a színháznak! (III. A színésznő kora). Egy énekes szinház kulisszái mögött a minap nagy vihar dult: a szinház két ifjú mű­vésznője hajbakapott. A helyzet olyan volt, hogy ezt majdnem szószerint lehet értelmezni. Miután már kifegytak a szók özönéből, az egyik megvetően legyintvén kezével, bizonyos gúnyos reverencziával jelentette ki : — Egyébként nem veszekszem magával 1 Én világéletemben mindig tiszteltem a — kort 1 A másik halotthalványan és lesújtva me­nekült az öltözőjébe. A szinház komikusa erre az összegyűlt hölgyek előtt kitanította a sértegető színésznőt: — Tanuld meg drágám, hogy a színésznő soh'se több harminczkilencz évesnél. Ezzel a korral aztán játszik és elél százhúsz esztendeig ! Tartaria. vencz primadonnája elsza! rad tőlük, szinte pá­ratlan ováczióban részesít ette. Felhő Rózsi a saját — automobilján jött fel. Szegedről Budapestre. A vidéki prima­: donnának egyik legfőbb büszkesége, hogy neki I még előbb volt automobilj i, mint Fedák Sárinaki Pierrot. í l Szinháiií élet. Budapest, február 3. Küry Rt.áránál. Felvonásközben. Budapest, február 3. Felhő Rózsi — A Magyar .Szinház vendégmüvésznője. — Tegnap este uj vig özvegy költözött be a Magyar Szinház- ba. Lehár Ferencz operettje, immár a nép­szerűség tetőpontján, Felhő Rózsival a czim­szerepben éri meg e héten a hetvenötödik elő­adás jubileumát. Felhő Rózsi voltaképen csak visszatér most a Magyar Szinház-ba, mert hiszen Relle Iván direktorsága alatt ezen a színpadon kezdte meg primadonna karrierjét. Rákosi Szidi iskolájának a növendéke volt akkor és a debüje a nyilvá­nosság előtt meghozta neki az első még pedig nagy sikert, a mely primadonnává avatta. A következő esztendőben a városligeti arénában vendégszerepelt egy szezónon keresztül, innen pedig a vidékre került, a hol rövidesen az ország legnevesebb primadonnái közzé küzdötte magát. Végtelenül szeretetreméltó, kedves szín­padi jelenség, gyönyörű énekhanggal. Ez a mostani budapesti vendégszereplése talán döntő lesz színpadi pályájára. Zoltán Jenő, a Magyar Szinház igazgatója Szegeden látta legutóbb Felhő Rózsit. A művésznő A vig özvegy-ben lépett fel és az ottani közönség értesülvén róla, hogy a ked­a pozsonyi társulat. Armand Sylvestre szövegét Hamvas József fordította magyarra. Temesvár varos törvényhatósága január 28-án tartott közgyűlésén a színházat 1908. évi virágvasárnaplól kezdődő ujabb három évre, pályázat mellőzésével egyhangúlag Krecsányi Ignácznak engedte át. — A Lili 150-ik előadása napján. — A Magyar Színpad egyik munkatársa teg­i pap felkereste Küry Klárát abból az alkalomból, t hogy a Lik 150-ik ünnepi előadásán újból í megjelent a Népszínház színpadán. Első kér­j. dése persze az volt, milyen érzésekkel lépett újra a Népszínház deszkáira? — Én, kedves barátom — kezdte feleletét j Küry Klára — sok mindenről nem beszélhetek •és nem beszélek. De legelső szavam az örömé, 5 hogy a mikor Lili próbáján a Népszinház-ban | megjelentem, kartársaim igaz szeretettel fogad­i tak és mindjárt azzal a hirrel is, hogy fel­léptemre az összes jegyek napokkal előbb elő­í vételben elkeltek, sőt a Nebántsvirág vasárnapi ; előadására is olyan óriási az elővétel, hogy • vasárnapra is csak igen kevés dolga fog a : pénztárosnak maradni. Megyeri igazgató már ; három hétlel előbb megkért, hogy a Népszinház­' ban fellépjek, elsősorban a Lili czimszerepében. a De én nem vagyok szabad. Meg kellett vár­! noni, a mig A harang szinre kerül és igazga­I tómtól, Beöthy Lászlótól szabadságot kaphatok. Ez most megvan. A harang-ban nem vagyok I foglalkoztatva. Es vendégül megjelenek kedves, • régi színpadomon, miután november 20-tól j kezdve a mai napig a Kiralyszinházban egy­; folytában 70-szer játszottam. — És a Lili története? —, Oh, kedves nagyon — felelte Küry í Klára. — Evva Lajos fényes emlékezetű igaz­f gatásának utolsó éveiben történt, hogy igy szólt | hozzám direktorom és atyai jó barátom : í „Klárika, ez egy különös dolog Ezt a Lili-1 a \ leggyönyörűbb énekes darabnak tartom és | Párison kívül sehol sincs sikere. Itt Pesten is ] alig élt meg. Nem akarnál megpróbálkozni i vele?" Evva tanácsára megpróbáltam és Isten­nek hála a Lili velem történt felújítása után . egyfolytában ötvenszer, csak ugy, mint ma, ' kitették a minden jegy elkeltét jelentő táblát. ! Azután is játsztam évenkint 10-szer, 20-szor, összesen 105-ször és ezek a Lili-esiék leg­boldogabb emlékeim közül valók. — És minek örül jobban, ha a Népszínház­hat) játszik vagy a Királyszinház-ban ? — Kérem, én a Népszinház-ban csak ven­dég vagyok. Szerződésem a Királyszinház- hoz köt. Játszani legjobb tudásom szerint mindenütt szívesen játszom, de hogy hol szivesebben, erre már nem is felelhetek, mert ez a kérdés — Nebántsvirág. — Na és mi lesz a Nebántsvirág után? — Háromszor egyfolytában A bába, a melyet a Népszínház teljes ambiczióval újra betanul fellépteim alkalmából? — És A baba után ? — Vasárnap, 10-én esfe a Katalin. A Germain hadnagy legkedvesebb szerepeim egyike. — És a Katalin után? — Most nem tudom. Még egy részpróbám van . .. R. Vidék 1" színpadok. Budapest, február 3. A pozsonyi színházban szerdán este mutat­ták be A baba álma czimü énekes álomképet. A nagyhatású gyermekdarab szövegét Andorfi Péter színigazgató irta, a zenét Bródy Miklós dr. karmester. A darab és előadás nagyon tet­\ szett, a szerzőket ováczióban részesítette a kö­! zönség. Legközelebb Utich franczia zeneszerző­nek Mathurin bátya czimü operáját mutatja be Külföldi színpadok. Budapest, február 3. A berlini Lessing-szinház- ban tegnap este került bemutatóra Hauptmann Gerhart uj szín­padi müve: A bischofsbergi leányzók czimü vígjáték. * » A new-yorkiMetropolitan-Opera-House-ban daczára annak, hogy Conried változtatásokat eszközölt a Wilde szövegén, mégse kerülhet másodszor előadásra Strauss Richard Salome­ja. A szinház tulajdonosai nem engedik meg. Most arról van szó, hogy a Salome-1 egy másik new­yorki színházban adják elő. H Mr. ésTMrs. Maud, az ismertnevü londoni szinészpár, a héten uj színházat nyitottak meg Londonban, melynek Playhouse a neve. Eddig az Avenue-Theatreben játszottak. Az első est műsorát Shaw Bemard prológusa vezette be. es -— • A berlini Theater des Westens-ben márczius 1-től kezdve Monti hamburgi operett-társulata ismét játszani fogja A vig özvegy-et, melyet ez az ensemble a mult évben több, mint százszor adott elő. Mader uj operettje Bécsben. —^Szemelvények a bécsVJapok kritikdiból-Z— A bécsi Carl-Theater-ben csütörtökön este óriási sikert aratott egy magyar szerző darabja: Mader Rezsőnek, Operaházunk kitűnő igazga­tójának, Der selige Vinzenz czimü uj operettje. Az újdonságról, a melynek szövegét Landesbeig és Stein irták, az összes újságok a legnagyobb elismerés hangján nyilatkoznak. Itt közlünk néhány szemelvényt az elő­kelőbb bécsi lapok kritikáiból: Bit Neues Wiene' Tagbtatt-Máder Rezső, a zene szerzője, mindig előkelő művész volt, a ki sohasem vétett az izlés ellen. A melódiái mindig tetszetősek, finomak és könyen folynak, mint a patak. A zenekar hangjaiból az első pillanatban látni, hogy egy nagyon finom izlésü muzsikussal van dolgunk. Neue Freie Presse: Máder Rezső kedves emlé­keket ébreszt a közönségben. Ezúttal is igazi maderi zenét komponált, a mely tele van ötlettel, csupa melódia és valósággal elragadja az embert. A közönség sokat tapsolt a szerzőnek és minden felvonás után a lámpák elé hivta. Zeit: Csupa izlés, elmés melódia, a hangszerelés ezer finom változata jellemzik a Máder Rezső zenéjét. Fremdenblatt: A zenét Máder Rezső irta. Ked­ves és kellemes muzsika. Hiszen jól ismerjük a szer­zőjét. A közönség lelkesedéssel fogadta a dárabot és a szerzőt a szereplőkkel együtt, különösen a második felvonás után sokszor tapsolta a lámpák elé. Neues Wiener Ext abla t: Der selise Vinzenz szerzői nagyon taiátságos fogadtatásra találtak. Renge­teg babérral halmozták el őket és a kihívások szinte véget se akartak érni. = „Háztartás", a magyar gazdasszonyok kedvelt közlönye, januárban kezdi meg a XIII. évfolyamát — Elöf. ár Vi é. 3 kor. Kiadóhiv. Budapest, VIII., József­örut 31/B. Tessék mutatószámot kérni. = Színészek, szinésznök, művészek és művész­nők, szükségleteiket Semler I. czégnél fedezik. = Életkedvem visszajött mióta orvosaim taná­csára naponta iszom a „baraczk-krémet". Kitűnő gyógy­erejü ital búskomorság ellen. Az Első Alföldi Cognac­gyár késziti Kecskeméten. * NYILT1ÉR. DlNNflNIl PDCII arezszépitő és kézfinomító szer, rANnUMA-bnem mely teljesen ártalmatlan; a bőr bársonysimává teszi. Mindenféle szeplőt, májfoltot pattanást, kiütést rövid használat után megszüntet Teljesen zsírtalan és nappali világit'« mellett is teljei hatással használható. Ara Ifikorona. A eremhez való szappan 801111 lér. Pouder 3 »zinben 1 doboz 1 korona. Kapható Ladányi Zoltán, Szont-Bortalan gyógyszertárában Andrássy-ut 55., (Eötvös-utcza sarok.) Telefon :I12—33 Őt koronás rendelés portómentes. = Számos kittintető elismerés. = H _

Next

/
Thumbnails
Contents