MAGYAR SZÍNPAD 1907. február (10. évfolyam 32-59. sz.)

1907-02-13 / 44. szám

2 11907. február 13. alkalommal Prém József történelmi színmüve, a Frangepán Imre kerül szinre, mérsékelt hely­árakkal. A kulisszák mögül. Budapest, február 13. „Az eszményi férj". — A Nemzeti Színház szombati újdonsága — A modern drámairodalom egyik nagy alak­jának": a tragikus sorsú Wilde Oszkárnak egy uj darabját mutatják be szombaton a Nemzed Szinház művészei. Alig van iró, a kinek a neve a közelmúltban sűrűbben foglalkoztatta volna az embereket, mint épen Wilde-é. Egész könyvtárra valót irtak már össze az életrajzírói, a kritikusok pedig szamtalan essayban méltat­ták irodalmi működését. A Wilde Oszkár reha­bilitásában a magyar közönség járt legelői. London összes színházaiból még száműzöttek voltak ennek a fényes elmének a megnyilat­kozásai és a külföldön sem akadt szinház, a mely előadta volna a darabjait, a miKor Buda­pesten, a Nemzeti Szinház színpadán, meg­előzve a kontinens sok színpadát, előadták a Lady Windermere legyezőjé-\. Nyomban azután Párisban, majd Berlinben eljátszottak a Salome-1, a melyet nálunk a németek mutattak be és ezután gyors egymásutánban szinrekerültek az összes más darabjai is. Azonfelül a londoniak is megbocsájtottak Wilde-nek és újra felvették a műsorukba minden müvét. Az eszményi férj (An Ideal Husband) Ber­linen és Bécsen keresztül jutott el hozzánk. Az utóbbi helyen, a fosej Städter Theater-hm csak a minap mutatták be, még pedig igen nagy sikerrel. Sőt, ennek a drámának a premierje nem is az első Magyarországon, mert a mult hónapban már a kolozsvári Nemzeti Szinház­ban is játszották és ekkor a Bálvány volt a czime. Az egész milieu előkelő, elegáns, a mit az utóbbi időben idekerült angol daraboknál kivétel nélkül megszoktunk. Wilde-1 különben mindig a nagy uri társaság vonzotta, abban élt, ragyo­gott, a mig elbukott s csak természetes, hogy a Salome t kivéve, ebből a világból veszi a témáit és válogatja meg alakjait. A dráma témája ez: Robert Chiliern államtitkárnak egy ifjúkori botlásáról tud egy Mrs. Cheveley nevű kalan­dornő. Az államtitkár kezdő politikus korában a Panama-szorosra vonatkozó állami titkokat árult el a külföldnek, a mivel aztán megalapí­totta óriási vagyonát. Mrs Cheveley ráakarja venni most, hogy a parlamentben foglaljon állást a tárgyalás alatt lévő Panama-javaslat ellen. A kalandornőt azonban leleplezik és Robert Chiitern megmarad az ideális, tökéletes férjnek. A czimszerepben óriási feladat vár Mi­hályfi-xa. Lord Cavershamet Gál Gyula játssza ; ő személyesiti a konzervatív, igazán előkelő angol arisztokrácziát, mig Dezső József, a ki a lord fiát adja, a humor teljes czinizmusa mögé rejti szive érzelmeit. Ennél pompásabban meg­irt, finom vígjátéki alakot az utóbbi esztendők­ben alig láttunk. Alszeghy Irma játssza a hűsé­ges feleséget, a ki minden bajban és vészély­ben rendületlenül kitart a férje oldala mellett. Plerrot. Színházi pletykák. Budapest, február 13. gős palaczkok, melyeket ezúttal is — a Szer­zők Egyesületé- nek szigorú házszabályai szerint — az ünnepelt szerzőnek kellett egymásután megrendelnie . . . Miközben összecsendültek a pezsgős poha­rak, természetesen — színházról, színdarabról folyt a szó. Miről is beszélhetnének egyébről azok az írók, a kik a színháznak, a színházért, sőt a — színházból élnek?! Egyik jó történet a másik után került „teri­tékre", a legérdekesebb színházi históriákat maga az ünnepelt szerző mondotta el. Véletlenül szóbakerültek a színdarabok alak­jainak nevei és e téma kapcsán (mondotta el Herczeg Ferencz ezt a két históriát.' A mikor a Déryné ifiasszony szereposztása megjelent a lapokban, egy őszes uri ember jelentette be magát Herczeg Ferencznél. — Mélyen tisztelt uram — kezdé az ide­gen — ugy-e bár az ön uj darabjában van egy Imling nevű német ripacs-szinidirektor ? Igy olvastam az újságban . . . — Igen. Jól méltóztatott olvasni. — Azért jöttem, hogy megkérjem szépen: legyen szíves változtassa meg ennek a német ripacs-direktornak a nevét! — Miért? — Mert ez rám és családomra nézve fölötte kellemetlen l|j — Kellemetlen? — Igen. Én ugyanis Imling Konrád állam­titkár vagyok. Mi, bár németes a nevűnk, min­dig jó magyar hazafiak voltunk . . . * Ilyenféle esete volt Herczeg Ferencznek az Ocskay brigadéros premierje előtt is. Akkoriban egy sereg ember kereste fel és kifogásolta, hogy a darabban a családi nevüket viselő alakok szerepeljenek. Néhányat sikerült a szerzőnek „megnyugtatnia", de néhányan baka­fántoskodtak, sőt fenyegetőztek is, ugy, hogy Herczeg végre is az Ocskay brigadéros két­három szereplőjének nevét még a bemutató előtt megváltoztatta. Igy a darab Ozotóczi nevű szereplője is a premier előtt néhány nappal nyerte uj nevét. Eredetileg máskép hívták, de O. miniszteri tanácsos tiltakozott az ellen, hogy a neve a szinlapon szerepeljen. A mikor már megváltoztatta a nevet a szerző, a miniszteri tanácsos újból felkereste és megkérdezte, fog-e az ő családi neve szerepelni az Ocskay brigadéros-ban vagy sem. Herczeg megnyugtatta: — Nem fog szerepelni. Már megváltoztat­tam a nevet Ozotóczi- ra. — Ugy-e bár — kérdezte a nevére félté­keny ur — ez az Ozoróczi egy intrikus szere­pet játszik a darabban? — Igen. — Egy színész-ismerősöm mesélte, hogy ez az Ozoróczi nemes és hazafias indokból cselekszik ... A fejedelem érdekében ... Ez is igaz? — Igaz. — Szóval: jellemes ember ? . . . Hát ha igy áll a dolog, nem lehetne neki visszaadni a régi nevét ? . . . Most azonban Herczeg Ferencz lett — hajthatatlan. — Most már nem lehet! — jelentette ki — Az elkeresztelés megtörtént és az ön becses neve nem fog szerepelni a Rákóczi neve mellett! Mlme. Budapesti színpadok. BaéapMt, február 13 A Magyar Királyi Opetaház-ban holnap, csütörtökön Carmen kerül előadásra. Pénteken nincs előadás. Szombaton a Rajna kincsé-i adják elő, vasárnap pedig A navarrai leány és A szevillai borbély szerepel a műsoron. • A Nemzeti Szinház legközelebbi újdonsága Wilde Oszkár: An Ideal Husband czimű 4 fel­vonásos színműve lesz, a melyet magyarra Az eszményi férj czimmel Moly Tamás fordított. Bemulató előadását február 16-ikára, szombatra tűzte ki az igazgatóság a következő szerep­osztással : * A* estmínyl féri _ Színmű 4 felvonásban. Irta": Wilde Oszkár. Fordította Moly Tamás. Személyek: LordjCaversham Viscount Goring, fia Robert Chiitern, államtitkár Vicomte de Nanjac, attaché Mr. Montford Mason, komornyik Phipps, Lord Goring inasa firtd I ÍnaS0 k Lady Chiitern Lady Markby Countess of Basildom Mrs. Marchmont Miss Mabel Mrs. Cheveley Az újdonság második előadása vasárnap, a harmadik pedig hétfőn lesz. Pénteken jubi­láris előadás lesz a Nemzeti Szinház-ban. Mae­terlinck ritka sikerű színmüvét, a Monna Vannd-1 ezen az estén 50-edszer. Első előadása 1902. deczember 28-án volt és azóta állandóan mű­soron van. A pénteki előadáson P. Márkus Emilia, Beregi, Gál, Mihályfi és Gyenes fogják játszani a vezető szerepeket. * A Vígszínház hetét természetesen a nagy­sikerű Déryné ifiasszony dominálja, a melynek összes eddigi előadásaira az összes jegyek el­keltek. Herczeg Ferencz kitűnő műve még pénteken és vasárnap kerül szinre. Csütörtökön és szombaton este Góihné-Kertész Ellával a női főszerepben A tolvaj-t adják elő. * A Magyar Szinház-ban A vig özvegy tegnap hetvenhetedszer került szinre. Mindeddig ez elő­adások teljesen zsúfolt ház előtt folytak le, s a darab jegybevétele meghaladja a kétszázezer koronát. A héten ismét minden este A vig özvegy-et játsszák, vasárnap, február 17-én dél­után pedig A drótostót, Lehár másik népszerű operettje van műsoron. • A Kitályszinház illusztris vendégművész­nője : Blaha Lujza, a hétén folytatja vendég­játékát A harang -ban, a mely épen az ő ragyogó alakítása révén a Királyszinház nagy sikerévé lett. E héten A harang még négyszer kerül szinre. Pásztor Árpád uj darabja ma este, pénteken, szombaton és vasárnap este van műsoron, természetesen Blaha Luj­zával. Benedek tisztelendőt ezúttal is Németh József játssza. Petráss Sári a hét folyamán vendégképpen kétszer A sogun-ban Hönni­Bönnt játssza. És pedig csütörtökön este és vasárnap délután. Szombaton délután Rákosi Szidi szinésziskolájának növendékei, koronás helyárak mellett, A babá-i adják elő. • A Népszínház-ban holnap, csütörtökön, uj szereposztással, uj díszletekkel és uj jel­mezekkel felújítják A kis szökevény-1, a fő női szerepben Küry Klárával, a ki ebben a darab­ban az angol operettet népszerűségre vitte. Küry Klárán kivül a darab főszerepeit Kovács Mihály, Szirmai, Pintér, Raskó, Újvári, Kápolnai Irén, Szilágyi Ida, Kiss Mihály, Bera Paula játsszák. A kis szökevény előadását pénteken, szombaton és vasárnap este i3 megismétlik. Küry Klára ezenkívül vasárnap még délutáni előadásban is részt vesz és pedig a Nebántsvirág Denisében. Az e heti ifjúsági előadás kivételesen nem csü­törtökön, hanem szombaton délután lesz. Ez A név. — Herczeg Ferencz alakjai. — A Színpadi Szerzők Egyesülete legutóbbi hétfői vacsoráját kibövitetle rögtönzött banketté, melyen igen nagy számban jelenték meg a szín­padi irók és a budapesti színházigazgatók, hogy ünnepeljék Herczeg Ferenczet a Déryné ifiasz­szony nagy sikere alkalmából. Lelkes, meleg és őszinte volt ez az ünnep­lés. A szerzők, mint egy nagy család, ünnepel­ték kivHó kollegájukat, a kit a társaság elnöke: ! Bérezik Árpád köszöntött fel. Herczeg megha­tottan válaszolt és azután sorra kerültek a pezs­Felvonásközben. 3adapeat, február 13. I. A tisztelendő ur. Németh József, a Kitályszinház kitűnő mű­vésze a plébánost játssza A harang- ban és hogy mennyire neki való a szerep, azt — két szenes­legény bizonyította be legjobban. Németh tegnap délután a lakásról a szin­ház felé igyekezett. A Damjanich-utczában «cét szeneslegény nagy igyekezettel huzolt egy kis Gál Dezső Mihályfi Kürthy Bónis Faludig Hajdú Narczisz Deák --*•< Cs. Alszeghy I. Helvey L. V. Molnár R. T. Vízvári M D. Ligeti J. Lánczy I.

Next

/
Thumbnails
Contents