MAGYAR SZÍNPAD 1907. január (10. évfolyam 1-31. sz.)
1907-01-10 / 10. szám
1907. január 12. VIGSZBNHAZ. ftfi A »zsába« szövege. Első felvonás. Barisard ur megcsalja a feleségét, Colettet. Ámde az asszonyka mitsem sejt, mert a férjnek van egy kitűnő módszere, a melylyel elleplezi sürü szerelmi kalandjait Vendége és barátja: Marcinelle, vidéki orvos, hiába tudakolja tőle ezt a módszert, pedig ő is szeretné már egyszer megcsalni a feleségét, Susannet, a ki azonban éber figyelemmel kiséri férjét és mint a nagy Seribe unokájának, túljár az esze minden csalafintaságon. Barisard ugyanis egy más einber neve alatt követi el a házasságtöréseket, a ki, mint ő maga beadta a feleségének, ugy hasonlit hozzá, mint egyik tojás a másikhoz. Sőt maga ir névtelen leveleket a feleségének, melyben leleplezi magát, illetve azt a másikat. Marcinellené azonban gyanút fog, gyanúját közli is Colettel. Barisard érzi, hogy mily harcz készül ellene és az 6 leleplezésére és azért merész tettre határozza magát. Második felvonás. Barisard megjelenik a saját házánál, mint sokat emlegetett »doppelgänger«-je. A feleségével, anyósával sikerül elhitetnie, hogy ő az a másik, csak MarcZinellené nem hisz neki és igyekszik leleplezni. Ezer kalamitás esik meg Barisarddal. Megérkezik a házhoz Lehuchois őrnagy, unokahugával, Zenobiával, a kitől Barisard a »másik« neve alatt zongoraleczkéket vett. Sőt az őrnagygyal közö» kedvese is volt Barisardnak, a kit persze a zord katona halálra keres. Sarokba szorítva menekülni akar Barisard, de ekkor zsábát kap a lábába és nem tud mozdulni. Maradnia kell tehát. Marcinelle doktorral elhozatja titkos lakásából a ruháit és átöltözik igazi Barisardnak. Közben, mint saját maga hasonmása, kihallgatja az anyósát, a kiről megtudja, hogy gyűlöli őt és rajtaéri a titkárát, a mint szerelmi vallomásokat tesz a feleségének. Végre jobban lesz, siet elmenekülni, hátrahagy azonban egy levelet, melyben egy szemben lakó spanyol cocotte légyottra hívja. Ehhez a cocottehoz" azonban időközben tényleg átlopózik Marcinelle, a doktor. Az asszonyok sietnek a megjelölt helyre és ott tettenéri Marcinellet a felesége. Sietnek vissza a lakásba, a hol Barisard, mint Barisard fogadja őket. De vesztére teszi ezt, mert beront Lehuchois őrnagy, a ki végre megtudta a nevét és arezulüti őt, mint a kedvese elcsábitóját. Marcinallené győztesen bizonyítgatja Colettenek, hogy ime, a férje megcsalta. Harmadik felvonás. A két férj: Barisard és Marcinelle az ebédlőben töltik az éjszakát. Ugy az egyik, mint a másik igyekszik magát mindenféle hazugságokkal kihúzni a csávából, de egyiknek sem sikerül. Barisard végre is kénytelen bevallani, hogy ő és hasonmása egy személy: Celestin az Florídor, Floridor az Celestin. Az asszonyok, miután igy leleplezték férjeiket, nemesen megbocsátanak nekik. WRÁLY SZÍNHÁ Z. «A sogun» szövege. I. felvonás. Történik Korea és Japán között egy szigeten, Kacsu város egyik terén, a melyen máglya van felállítva, hogy azon — ősi szokás szerint — az özvegyeket, a kiknek követni hell férjüket a halálba, elégessék. Ünnepre készülnek: . a sogun — a kacsui alkirály — eljegyzésére. A sogun nőül akarja venni Henki-Penk polgármester leányát: HönniBönnt, ez azonban Ti-tu nemes ifjút szereti. A szigetre érkezik Spengl Sami, amerikai „ lámpabélkirálya ki a máglyára szánt özvegyeket — miután szemet vetett a legszebbre: Omi-Omira — megmenti a tüzhaláltól. Ezzel maga kerül nagy bajba és értesítést is küld a hajóra, hogy jöjjenek a matrózok segítségére. A kacsui katonák kapitánya, a kinek mint »lámpabél-király" bemutatkozik: igazi királynak nézi és nagy tisztelettel vezeti őt be a sogun palotájába. II. felvonás. Történik a sogun palotájában. Spenglt csakhamar leleplezik és miután nőül akarja venni Omi-Omit, — az ősi törvények szerint — őt várja, mint az özvegy uj férjét, MAGYAR SZÍNHÁZ, Arczom szépségét! Vállam, nyakam, karom fehérségét! Kezem finomságát I egyedül a Budai dr.-féle «GYÖN6YYIRÍ.G-CRÉ»» nek köszönhetem. — Kis tégely 1 kor. Nagy tégely 1.50 ko r. — Budapest, «Y árosi gyógyszertár» Yáczi- és Klgyó-ntcza sarok. a máglya. A sogun haragját éleszti az is, hogy Hönni-Bönn nem akar a felesége lenni ós igy most már a polgármester: Henki Penk feje is veszélyben forog. Hönni-Bönn ügyesen kitolja az ítélethozatal idejét akkoráig, a mig megérkeznek az amerikai hajóról a tengerészek és megmentik Spengl Samut. A sogun megrémül és lemond Hönni-Bönnről, a ki szerelmes Ti-tujához mehet feleségül. NÉPSZÍNHÁZ. »Falu rossza« szövege. Shé felvonás. Feledi módos parasztgazda fogadott leányába, Bétk Tercsibe szerelmes Göndör Sándor szolgalegény. Tercsi azonban Feledi Lajos iránt [táplál gyöngéd érzelmeket és a felesége is lesz; Göndör Sándor megi wh n érzi magát és bosszút esküszik Bátki Tercei ellen: Finom Rózsi elcsalja őt Feledi Gáspár házától és magába akarja bolonditani afalu legszebb legényét, a kibe Feledi leánya, Boriska, halálosan beleszeretett. Második fékvonás. Göndör Sándor a falu határán bucsut vesz szülőföldétől; Finom Rózsi azonban utána jön s még egyszer kísérletet tesz, hogy Sándort magába bolondítsa, de Sándor em érez ez iránt hajlandóságot és bucsut vesz Rózsitól is. Sándor után jön Boriska és bevallja neki szerelmét. Sándor egy n&anatra bosszúra gondol é6 el akarja csábítani Boriskát; de látva, hogy Boriska őszintén szereti, nem akarja őt meghecsteieniteni és eisasa küldi őt az atyjához ; Boriska azonban bánatában vízbe ugrik, semhogy Sándor nélkül vissza menjen. Sándor utána ugrik, kimenti őt és vissza viszi az atyai házhoz. Hür ms dik felvonás.. Boriska vissza megy az atyjához, kiengeszteli őt é6 ráveszi, hogy be Sándort is. Feledi előbb mit sem tudni róla; de aztán mégis megbocsájt és ntja szerelmes leányát a megtért szolgafcgéeynyel. Finom Rózsi pedig látva, hogy Sándort >, elhagyja a fahrt. Szabó-féle pármai ibolya-szappan a szappanok Ideálja. Rendkívül kellemes, lagy habzása, finom ibolya illata s bőrpuhító hatása olyan, hogy egyetlen külföldi szappan sem versenyezhet vele. Készíti: pipere-szappangyáros OZaDO i56ia =MISKOLCZON.= Darabja 80 fillérért kapható Budapesten: Neruda Nándor Kossuth Lajos-u. 7., Molnár és Moser Koronaherczeg-u. 11., Lux Mihály Muzeumkörut 7., Majthényi Béla Vámház-körut 15., Kiss és Schmidt Lövölde-tér 7. és Török Józset 6j J j szertárában. Vidéken minden drogériában. I Kereset bárki részére. || Házi munkások kerestetnek kötőgépeinken való Sf kötésre. Távolság nem határoz, mi eladjuk a kötött munkát. - Thos H. Wlttik és Társa, Prága. — Budapest, Havas-utcza 9. »A vig özvegy« szövege. Első felvonás. A montenegrói követség palotája Párisban. Zéta Mirko, Montenegró párisi követe, hogy állama zilált pénzügyeit rendezze, Glavari Hannát, a dúsgazdag özvegyet, a ki husz milliót örökölt, hazájabeli emberrel akarja összeházasítani. A vig özvegy jövendőbelijéül kijelöli Danilovics Danilo gróf követségi titkárt; egy vidám, mulatós, balkáni arisztokratát. Hanna és Danilo között — még Hanna leánykorában — lejátszódott egy szerelmi regény. Denilo, mikor megtudja, hogy miről van szó, tudomására hozza Hannának, hogy soh' sem vall neki szerelmet, nehogy hozományvadásznak lássék. De megfogadja, hogy elriasztja mellőle a kérők nagy seregót. Második felvonás. Nemzeti ünnep Glavari Hanna párisi palotájának parkjában. A szerelmi játék és évődés folyik Hanna és Danilo között. Ezzel együtt szövődik egy szerelmi regény a követ felesége: Valencienne és egy párisi gavallér: Rosillon Kamill között. Rosillon rábírja Valenciennet, hogy vonuljon vele a kerti pavillonba és a mikor a követ gyanút fog ós oda betör: Hannát (a ki, hogy barátnőjét megmentse : a pavillonba lopózott) találja ott Rosillonnal. Danilo, a ki valójában szereti Hannát, kétségbeesve távozik, abban a hitben, hogy Hanna Rosillon kedvese. Harmadik felvonás. Cabaret-est Hanna palotájában. Hanna — hogy Danilot az ö megszokott vidám környezetével vegye körül — a grízetekkel estét rendeztet. Danilo ezekkel mulat, de a mikor Hanna bevallja neki, hogy ártatlan és a pavillonba csak azért ment be, hogy Valenciennet megmentse és azonkívül azt . állítja, hogy a milliókat elveszti, ha férjhez megy: Danilo bevallja neki szerelmét. A vig özvegy boldogan igent mond és most már megvallja, hogy a Glavari-milliók az ő jövendőbeli — férjét illetik. A „Petykó és Palkó" szövege. A Jóság és a Rosszas 'g c:;. Herne vetélkednek egymással, hogy két :::: erinast (Petykót és Palkót) melyik fogja meghódítani magának? Petykó és Palkó két vásott gyerkőcz, irtózatosan undorodnak a munkától. Fölhasználva majszterjük részegségét, elszöknek hazulról. Egy korcsmában véletlenül kihallgatják, hogy van egy ország: Eldorádó, erre és erre kell menni, ott van minden jó és csak a restek meg buták boldogulnak. A két imposztor fizetés nélkül megszökik a korcsmából. Eljutnak Eldorádó határához, a hol egy nagy riskásahegy állja utjokat. Neki hasalnak tehát és áteszik magukat a hegyen. A Rosszaság szelleme elvezeti őket a királyi palotába, a hol az egész udvar őszinte bámulatára leteszik a vizsgát: Végigzabálnak egy rettenetes hosszú ebédet. Megkapják hát a honpolgári jegot Eldorádóban. De a sok jótól ugy megundorodnak, hogy megszöknek és bár az egész udvar üldözi őket, a Jóság szelleme megmenti a két kopót, Megérkeznek haza, bocsánatot kérnek és megfogadják, hogy szenvedéseikből oklulva, ezután csak a munkát fogják szeretni. A Jóság szelleme diadalmaskodott tehát. Megnyílik a menyország és megjelenik a szent karácsonyfa a megjavult Palkónak és Petykónak is. ry- ^ 7 Országos Ma gyar Képzőművészeti Társulat. Nemzetközi Téli Kiállítás • városliget! műcsarnokba*. 1906. nov. 14-től — 1907. február 15-ig. — Nyitva mindennap 9—3-ig. — Vasárnap és csütörtökön 3—5-ig zárva. — Ezen 'a két napod 5—11-ig villám világítás és 7—1 l-ig a honvédzenekar hangversenye. — Belépődíj 1 korona. Vasár- és ünnepnap I—3-ig 40 fillér. — Vasárnap és csütörv tökön d. u. 5—11-ig 1 korona. , LN_ -A-i Zongorát, pianinőt kölcsönöz STERftBERG Kerepesí-üt 36. Kitűnő zongorák dús raktára JBÖ .