MAGYAR SZÍNPAD 1906. november (9. évfolyam 303-332. sz.)
1906-11-05 / 307. szám
!906.Snovember 5 Budapesti színpadok. BaCapcit, november 5. Az Operaház-ban ma este Erkel Ferencz emiékezeiére Hunyadi László kerül előadásra. Kedden, Ottó főherczeg temetése napján, nem lesz előadás. Csütörtökön Trisztán és Izolde kerül előadásra, ez az előadás fél hét órakor kezdődik. Pénteken, szombaton és vasárnap Puccini dalművei kerülnek egymá után előadásra. Pénteken a Bohémélet, szombaton a Pillangó kisasszony és vasárnap a Tosco. • A Nemzeti Szinház-bzn ma este Katona József emlékezetére Bánk-bán kerül szinre mérsékelt helyárakkal Kedden Lady Windermere legyezője, szerdán Kemechey Jenő és Malonyay Dezső színmüve, A föld kerül előadásra. Csütörtökön Porzsolt Kálmán darabját, Az asszony-i adják, pénteken Moliére: Tudós nők czimü vígjátékának lesz a felelevenítése, szombatra Rákosi Jenő 5 felvonásos színművé- i nek, a Szerelem iskolájá-nak lesz 23-ik előadása. Vasárnap este Rostand drámája, a Cyrano j de Bergerac van műsoron. A jövő vasárnap j délután pedig a Kaméliás hölgy kerül előadásra. ( * A Vígszínház- ban csütörtökön és pénteken , lép fel || Brandes Marthe, a franczia színészet j egyik legnagyobb művésznője, a ki először jele- ! nik meg közönségünk előtt. Mint „Parisienne | de Paris" legotthonosabban a franczia szalondrámákban érzi magát és budapesti fellépéseire is ezekből választotta műsorát. Csütörtökön Dominiquet játssza Porto-Riche La Passé (A mult) czimü darabjában, pénteken pedig Dumas Francillon-)iit adja. Mindkét szerepében a Comédie Francaise közönsége ünnepelte. A Vígszínház heti műsorát egyébként a szinház nagy sikerrel bemutatott újdonsága: A tökéletes feleség dominálja. Pinero darabját szerdán, szombaton és vasárnap ismétlik. A Magyar Szinház-ban A tengerszem tündére bemutató előadását szerdára, november 7-ére tűzték ki. A szinház a tündéries színjátékot díszes uj kiállításban mutatja be. A tengerszem tündére szerdától fogva a hét minden estéjén szinrekerűl. Holnap, kedden este lesz Sironi Irén harmadik és bucsufellépése, vasárnap délután pedig A milliárdos kisasszony kerül előadásra. m A Királyszinház-ban ezen a héten Pálmay Ilka még öt estén játszik és pedig legtöbbször Szép llonká-ban. Ma este, szerdán és szombaton van műsoron a gyorsan népszerűvé lett daljáték, a melyben Pálmay Ilka Mátyást játssza, partnere állandóan Medgyasszay Vilma lesz. Két estén uj szerepben mutatkozik be Pálmay Ilka a Királyszinház színpadán egyik legnagyobb sikerű régebbi kreáczióját: A gerolsteini nagyherczegnő czimszerepét fogja játszani, a mi kétségtelenül érdekes színházi esemény, j Az illusztris vendégmüvésznő mellett még egy vendégprimadonna teszi változatossá a hét műsorát és pedig Z. Bárdy Gabi, a ki A kis alamuszi czimszerepét holnap, kedden és csütörtökön fogja eljátszani. A Népszínház-ban Rajna és Czobor Rab Mátyás czimü daljátékára estéről-estére zsúfolásig megtelik a nézőtér. Az újdonság, Fedd!: Sárival, természetesen a hét minden estéjén szinrekerűl. Csütörtök délután Dobó Katicza, jövő vasárnap délután a Kuruezfurfang kerül előadásra, Blaha Lujza fellépésével. „A tökéletes feleség." — A sajtó a ,Vigszinhdz"Zujdonsdgdról.ZBudap fest,"november;5. ~- Budapesti HlrlapU Pinero ostora minket is sujt, csak a nevet kell megváltoztatni és a mese rólunk szól. És ez a körülmény döntötte el ma este a Vígszínházban a „Tökéletes feleség" sikerét. Ezenkivül a mü abszolút irodalmi értéke, kitűnő kompozicziója, elmés, néha szikrázó dialógusa és színészeink pompás játéka, a mely helylyel-közzel magasan föléje emelkedett a mértéknek, a művészi ambiczió tőlük megszokott szárnyain. Pesti Hírlap : Egy-egy jelenetet brilliánsul megirt Pinere s ezekkel hatott.Finom darab az egész.Örvendünk, hogy ha a Vigszinházban i'yen irányú drámakat játszanak' Mert az irány és szellem helyes. A szinház gyönyörűen állította ki a darabot. Plasztikus dekorácziók díszítették a színpadot s p'asztikus volt az előadás is. A közönséget legjobban érdekelte az utolsó két fölvonás s ebben Hegedűs Gyulának és Varsányi Irénnek igazán magas művészi színvonalon alló játéka egészen lekötötte. " , Pesti Napló: A budapesti közönség nem akart szigorúbb lenni a londoninál cs ma este nyilvánvaló volt hogy tetszik neki ez a „His house in order", amelynek a fordítók. Sebestyén Károly és Sztáray M argit , a „Tökéletes feleség" czimet adiák. — Budapesti Napló: Ezzel'a~ hatásos tablóval záródik le Pinero darabja. Nekünk azonban nem szabad ezen a ezukros és könnyes angol szentiinentalizmuson mosolyogni, hanem meg kell értenünk a tenne rejlő forró szereletet és mély humort. A mai színházi est Hegedűs Gyuláé volt. Sohasem ragyogott inkább az ö realisztikus, művészi játéka, mint ma. Sz. Varsányi I rén min den mozdulata összhangos és bájos volt. Az újság. Ez az utolsó jelenet is gyönyörű. Nem mondhatom, mennyire megindultunk lajta mindnyájan, kik láttuk De meg kell adnunk, hogy Varsányi gyönyörűen is játszotta; oly finom m'rtékkel és olv meleg bensőséggel, mint ritkán láthatni nálunk. Bahssa pedig fényesen oldotta meg a színpadi föladatok egyik legnagyobbikát A tapsok oroszlánrésze azonban Hegedüst tüntette ki. A darab legszebb és legkedvesebb alakjának, a volt diplomata Hilárynak szerepében ragyogtatta könnyed, biztos, gyakran .elragadó, de mindig lélekteljes játékát. | I 3 Budapest. Pinéroíéfsorendü irodalmi^müvet alkotott. Mindenütt meglátszik a finom szellemű iró, a ki a brutális hatásokit kerüli s a legkényesebb helyzetekben a legizlése sebb. Z A nap : A forró" hatásokT az izgató intrikák,"a szenzácziós felvonasvégi kitörések hiányoznak Pinero színmüvéből De a darab minden alakján rajta vannak az élet szinei, itt-ott diszkréten csak odalehelve; és a dialóg maga a természetesség. A fordítók, Sebestyén Károly kitűnő kollégánk és társa, Sztáray Margit kisasszony, ennek a párbeszédnek mindenütt hii és jeles magyarságú tolmácsai. Az angol darab hangjából, színeiből, hangulatából semmi sem megy veszendőbe a Vígszínház előadásában. A polgár: A problémában és tendencziát nem szolgáló darabnak a benne rejlő színtiszta igazságok révén erős és mély a hatása, A t igazság ereje ránehezedik a gondolkodó lélekre s ez általánossá teszi a A »Magyar Színpad 4 tárczája. Caruso Párisban. — A párisi .Figdró"-böl. — Pons Charles, a fialal komponista, mély baritonján mámorosan szólt hozzám: — Hallatlan szerencsém van! Caruso azt az óhaját fejezte ki, hogy csütörtökön a Trocadero-ban elénekli a Laura czimü operámból a nápolyi szerenádot. Holnap délelőtt tartjuk meg az első próbát Bartheleus Richárdnál. Ugyan jöjjön el ön is . . . Ki tudna egy ilyen meghívásnak ellentállni ? Caruso-1 egy improvizált próba intimitásában megfigyelni, egy teljes óra hosszáig, minden sczenikai apparátus nélkül végig hallgatni ezt a páratlan hangot. . . Megbocsájthatlan hiba lett volna ezt a kínálkozó alkalmat nem megragadni. Tegnap reggel, tizenegy óra tájban becsöngettem Bartheleus Richard ajtaján, a ki tudvalevőleg olasz zeneszerző és sanzonjai régóta szerepelnek már Caruso repertoirján. Kicsi hallgató közönség, a nagy tenorista barátai: Muibo tenorista, Sottolana baritonista, azután természetesen Pons Charles, a kikhez még Pengutti gróf, a nápolyi követ fia csatlakozott . . . Csak Caruso hiányzott még; vártak rá . . . Vártak rá és közben szóba került néhány vidám anekdota, a melyek Nápolyban és az olasz színházak kulisszái mögött forognak közszájon. Bartheleus beszél Caruso németországi sikereiről, az angolországi és amerikai sikerekről; Muibo és Sottolana lelkesednek hires kollegájukért, mig Pons némileg izgatottan, átveszi a zongorán a serenae kíséretét. De hirtelen elnémul minden; a lépcsőn léptek nesze hallatszik; csöngetnek, az ajtó nyílik . . . ő az I Fején ferdén a czilinder, nyakán a széles gallér, a melylyel karrikirozzák, a szépre gúnyosan csillog, hatalmas felső testét pedig bő lebernyeg fedi. Mosolyogva szorítja meg a feléje nyújtott kezeket. — Ki ad egy czigarettát? Egyszerre öt dohányszelenczét is nyújtanak feléje. Caruso leveszi a czilindert, leteszi a zongorára és leül. Arról beszél, milyen kellemesen emlékszik arra a fogadtatásra, a melyben a párisiak első ittléte alkalmával részseitették. — No és most próbáljunk — szól és Pons siet a zongorához. A nagy tenorista ülve maradt; kezébe veszi a kottákat, a széket kissé közelebb tolja a zongorához, köhécsel és kezdi. Eleinte csak markíroz; aztán erősbödik a hangja a melódiával, hajlékony, meleg lesz. És a végső akkordnál hirtelen felmegy H-ig, a hol ünnepélyesen megpihen s aztán halkan elhal. A hallgatóság oda van a lelkesedéstől; kérik, ismételje meg. Caruso gratulál Pons-nak, a ki sugárzik az örömtől. — Tetszik a dala, — mondja Caruso — teljesen az én hangomra van irva, csak. . . — Csak I... — Szeretném az olasz szöveget megváltoztatni. Azt hiszem, jobb volna. — Majd gondolkodom rajta. — Nem, nem; annak mindjárt meg kell történnie. Majd megcsinálom : adjon csak tintát, tollat. Caruso leül az íróasztalhoz és mialatt uj szöveget improvizál, dúdolja a Vig özvegy melódiáit, a melyeket Bartheleus játszik a zongorán. — Micsoda ember ez a Catuso! — kiált fel Pons. Catuso, a költő, felolvasta az uj vers szövegét ; elragadó. Caruso, a tenorista elénekelte: elvagyunk bájolva. És belemelegedve, elénekel még egy sereg románezot, a melyeket Bartheleus szerzett és a 7;ocadero-hangverseny programmján szerepelnek. Az ember fáradhatatlanul elhallgatná. De neki eszébe se jut, hogy egy dejenerre hivatalos. — Végei — mondja, — ideje elmenni. Megkísértem, hogy megtudjak még több egyet-mást berlini tartózkodásáról. A német császár jelenlétében énekelt a Carmen-ben. Ünnepléseiről nem szeret sokat beszélni; legfeljebb azt tűri meg, hogy a barátai szóljanak erről előtte. De ez nem tágított. — Nos hát, igen! Igaz, hogy énekeltem a császár előtt I A felvonás végén felhivatott a páholyába. Előbb átakartam öltözni, de nem engedtek rá időt. A Don Jósé jelmezében siettem hát az udvari páholyba. A császár nagyon megszorította a kezemet, nagyon megdicsért és igy szólt: — Nem csak az énekest gratulálom meg önben, de a színészt is, a ki értette, hogyan kell a Don Jose alakjait érdekessé tenni. Kérdem: — Milyen honoráriumot kapott Berlinben ? — Megadták, a mit kértem : tízezer márkát egy estére. Szeretem a tizes számot. Kellemes emlékeket ébreszt bennem ... A mikor Nápolyban debutoltam, tiz lírát kaptam érte . . . Jövő tervei? November 10-én Amerikába vitorlázik Bartheleus társaságába, a ki már Németországba is elkísérte. Ott, csak ugy, mint Európába, ujabb ünneplések várnak rá. Caruso fogja a czilinderét és mindnyájan hoznak. René Lara Kosaath l-afna-uVue .i 18* Nagyar Világ Kávéház C Tulajdonos Kasznár Nándor.