MAGYAR SZÍNPAD 1906. november (9. évfolyam 303-332. sz.)

1906-11-18 / 320. szám

1906. november 18 vésznő, hanem azzal, hogy nagy drámai szí­nésznő. És nagy magyar színésznő. Mert a fel­adata nemcsak drámai, de magyar feladat is. Ki kell emelnünk a szinlap névsorából Környei Bélát, a Királyszinház hangórását, a kire művészpályája legnagyobb sikere vár Rákóczi szerepében. Mellette Papp Mihályt, a ki Bagó­nál is jobb szerephez jutott és Sziklai Kornélt, a ki egymaga képviseli a vidámságot a szín­padra vitt fenséges tragédiában. Mert II. Rákóczi Ferencz és az egész kurucz-korszak tragikuma még soha sem jelent meg oly megrázó elevenséggel magyar szín­padon, mint a Rákóczi- ban. Annyi szinnel, annyi érdekes és izgalmas epizóddal tarkítva kapja majd a közönség a Rákóczi-ban a min­den magyar szívnek szent emlékezetű korszakot, hogy a rendkívüli hatás eimaradhatlan. Arról pedig, hogy a két kiváló szerző uj darabját méltó kiállításban élvezhesse a közön­ség : pazar bőkezűséggel gondoskodott a Király­szinház igazgatósága. Negyvennyolczezer koro­nába került a Rákóczi kiállítása: jelmezei és díszletei; olyan összegbe, amennyit eddigelé budapesti magánszínház még sohasem költött egy darabra. De érdemes volt, mert kedden este kétség­telenül a János vitéz csudás karriérjéhez hasonló pályafutásra bocsájtja a Királyszinház uj darab­ját: a Rákóczi-1. Mlme. I Színházi pletykák. Budapest, november 18. Vasárnapi apróságok. (I. L'ordre ea menage.) — Hallottam egyszer egy emberről, a ki érezte, hogy szerelmes, de nem tudta, hogy kibe. Világgá ment és mindenütt kereste azt, a ki az ö ideálját megközelíti. Beutazta a földet és megismert sok szép asszonyt, sok szép leányt, de egyik sem tudta vele feledtetni azt a nőt, a kit álmában látott, ébren keresett. Hazatért nagy busán. A mikor aztán reggel a kis rokon, a ki nála gazdasszonykodott, be­hozta neki a csokoládét, az ember szeméről le­hullott a hályog: hissen ezt a nőt kereste ő, a kis Ninát. Ezt Chiméne, a hires franczia impresszárió mondta el Faludi Miklósnak, a Vígszínház igazgatójának. Chiméne ur, mint a Brandés Marthe társu­latának igazgatója járt most nálunk. Londonból jött és valami okból egy napot Budapesten kellett vesztegelnie. Megnézte hát A tökéletes feleség-et. Faludi Miklós tolmácsolta neki a színpadon történőket. És a harmadik felvonás után Chiméne elbeszélte a kis adomát. — Azt látom, — felelte az igazgató — hogy önnek nagyon tetszik a darab, de nem egészen értem az összefüggést A tökéletes fele­ség és az adoma között. — Nagyon egyszerű a dolog. Mi most Londonból jöttünk, a hol isten tudja hányad­szor adták a Pinero színmüvét és ott nem néztem meg. Pedig nagyon keresek egy szép, hatásos darabot — és most megtaláltam. És ez az első hire annak, hogy Párisban szinre fog kerülni a His house in order, vagyis franczia czimmel: L' Ordre en menage, a mi magyarul — A tökéletes feleség . . . (II. Aggodalom.) A Vígszínház igen nagy sikert ért újdon­ságának, A lovag ur-nak főpróbáján Csergő Hugó, a szerző, a direkczió páholyában rejtő­zött és onnan figyelte a darabot. A felvonás­közökben is csak kikukucskált, de nem ment a folyosóra, a hol a kritikusok csoportosultak. Valamelyik barátja meglátogatta és sugárzó arczczal bizUtta: — Menj hát ki közéjük . . . Hiszen vala­mennyi régi kollégád! Csergő Hugó sápadtan felelt: — Nem, nem ... Itt maradok . . . Isten tudja, de a mint odanézek rájuk, eszembe jut a halottégető-egyesület . . . (III. Bizodalom ) Pedig nem volt oka félnie Csergő Hugó­nak, mert csak jót mondtak a főpróbán a pom­ás d arabról és eddig is minden ugy történt A lovag ur-nál, a mint a szerző remélte és óhajtotta Szeptemberben adta be a darabot a Vig­szinház-hoz és már akkor sóhajtott: — Istenem, legjobb szeretném, ha A lovag ur november 17-én kerülne bemutaóra! Ne tessék hinni, hogy ez „visszafelé való jóslás". Tényleg igy történt. És Csergő óhaja teljesült is. A főpróbán pedig igy sóhajtott fel: — Meg leszek elégedve, ha január 28-ig megérem a 25 ik előadást. — Miért éppen január 28-ig ? — kérdezte tőle a prokurista kitűnő személyesitője' Tapolczai. — Akkor lesz a születésnapom! — No, barátom, — szólt Tapolczai — én azt hiszem, ezzel a számításoddal kissé tévedni togsz. Mert valószínűbb, hogy január 25-ig meg lesz már a 28-ik előadás is .. . (IV. Fucscs . Balázs Olgának, a Népszínház talenfumos drámai színésznőjének mindössze 5, azaz öt­szavas szerepe van a Rab Mátyás- ban. Ő játssza Szilágyi Erzsébetet és csak a második felvonás végén jelenik meg talpig gyászban, hogy el­mondja fiának, Mátyásnak: — Kiveszlek, kiváltlak a nehéz fogságból... Ez mindössze öt szó és Balázs Olgát a Rab Mátyás valamennyi előadásán mégis meg­tapsolja a zsúfolt nézőtér, már az öt szó — előtt is. A sudár termetű, gyászruhás nő olyan megkapó jelenség, hogy láttára azonnal felzug a taps. Ugratták is e miatt a kartársai. Egyik igy: — Egész este színpadon vagyok, mégsem kapok akkora tapsot! A másik igy: — A tapsot Szilágyi Erzsébet kapja, nem Balázs Olgal Egy vállalkozó kedvő kardalos pedig foga­dást ajánlott: — Ha huszonegy este közül mindegyiken megtapsolják, kap tőlem egy szép csokrot. — Miért éppen huszonegy este ? — Mert kártyás ember vagyok és kabalám a huszonegy. A fogadást megkötötték. Csütörtökön volt a Rab Mátyás huszon­egyedik előadása zsúfolt ház, mint minden este, tapsviharok, mint minden este és mint addig mindig, csütörtökön is taps fogadta Balázs Olga Szilágyi Erzsébetjét. A kardalos azonban nem volt sehol. Keres­ték, de nem találták. Pénteken, a huszonkettedik estén azonban megjelent Balázs Olga és figyelmeztette: — A fogadást már tegnap elvesztette. És ma, a huszonkettedik este megint megtapsoltak, tehát fokozottan megnyertem a fogadást. A kardalos sunyin mosolygott: . — A tegnapi taps után nem kell csokrot adnom ? — Nem. A mai után kell. — Akkor nem adok. Mert kártyás ember vagyok, kabalás ember vagyok, ma van a huszonkettedik Rab Mátyás-este, és huszon­kettő az — fucscs! -Y.­Szinháza étet. Pudapeit. november 18. Küszöbön „A vig özvegy!" — A „Magyar Szinház" ezidei slágere. ­Mindössze tiz nap választja el a budapesti közönséget A vig özvegy-tői. Nagyobb hir talán még sohasem előzött meg darabot. Ezelőtt egy esztendővel indult világköiuti útjára Lehár Ferencz operettje, a Theater an der Wien-bői. Azóta szinre került Ausztria és Németország valamennyi énekes színpadán. Bécsben a napokban éri meg a két­százötvenedik előadás jubileumát, Berlinben egy­folytában játszották százszor, Hamburgban két­százötvenszer eddig, a héten pedig Kopenhágá­ban is szinre kerül. Hóditó útjában hozzánk a jövő héten jut el A vig özvegy. A Magyar Szinház ugy készül a bemutatójára, mint egy igazi, nagy, szenzá­cziós színházi eseményre. a próbák hetek óta folynak az újdonságból. A milliárdos kisasszony nagy sikere lehetővé tette, hogy a legnagyobb gonddal hozzák ki a darabot. * Hogy menryi fáradsággal és szeretettel készülnek a legújabb Lehár operett bemutató­jára, ez a kis epizód is érdekesen világitja meg. Örök panasz, hogj Londont kivéve, egész Európában borzalmas a kóristák frakkja. Akár­hány kardalos frakkja, — ki vehetné rossz néven! — megszégyeníti a legkopottabb pin­czér-frakkot is. A szinházak ugyanis n;m tar­toznak a közreműködőknek polgári ruhákat adni és igy bizony a kóristáknak sovány fize­tésűkből kell többek-között frakkról is gondos­kodni. Mégis, a Magyai Szinház, a mely pazar fénynyel akarja A vig özvegy et kiállítani, elha­tározta, hogy illő frakkba bujtatja a kóristákat. Zoltán Jenő igazgató tehát — frakk-pará­dét rendelt el. A minap egy délelőtt a színpa­don az összes kóristáknak frakkban kellett meg­jelenniük. Annyi kopott, sok rossz időt látott, fényes frakkot egy csomóban aligha látni többet. Volt köztük olyan, hogy tükrében akár a nyakken­dőjét is megköthette az ember. Az egyik kórista pláne, — a gomblyukában viselte a frakkját. Egy sárga czédula volt, a melyet egy Wesselényi-utczai zálogos töltött ki . . . Az érdekes frakk-vizitnek végül az lett az eredménye, hogy az igazgató huszonöt vadonat­új frakkot rendelt, a mit a kóristák az első fel­vonás bálján viselni fognak. * a bemutatónak egy külön érdekessége lesz, hogy Valenciennet, a montenegrói követ feleségét, egy uj szinpadi csillag fogja játszani. Tulajdonképen nem is uj, hanem — újra fel­tűnő csillag. Méteiné-Fenyvesi Erna lesz ugyanis a Valencienne személyesitője, a ki pár évvel ezelőtt Isten és törvény előtt örök hűséget es­küdött az ismert és elismert nevű színházi embernek és a ki tudvalévően nagyon szép asszony és elsőrangú tánezosnő. Ez azért is fontos, mert A vig özvegy- ben a Magyar Szin­ház ezért szerződtette Van Hamme-\, a bécsi Operaház balletmesterét, a ki tegnap már Buda­pestre érkezett, hogy a szinház személyzetének az operett keringőit, polkáit, kankanjait és balabillej eit betanilsa. Pierrot. Vidéki színpadok. Budapest, november 18. A kolozsvári Nemzeti Szinházban csütörtökön este teljes sikerrel tartották meg Ibsen Vadkacsdjá-nak be­mutató előadását. A szinház most Potapenkó-nak A két Nalimow czimü színmüvére, Gorkij-nak A nap gyer­mekei czimü drámájára és Wollzogen-nek Lumpengesin­del czimü szinmüvére készül. * Arad város törvényhatósági bizottsága, a szinügyi bizottság véleménye alapján, az aradi színházat pályázat kiírása nelk.il és elismerésének kifejezése mellett a héten egyhangúlag további három évre Szendrey Mi hál v jelenlegi igazgatórak adta ki. Igy Szendrey Mihály 1911-ig az aradi szi nház igazgatója marad . Külföldi színpadok. Budapest, november 18. A berlini Central-Theater-ben deczemberben mu­tatják be Eysler Ödönnek, A vándorlegény komponistá­jának, Müvészvér czimü uj operettjét, mely most mü­sordarabja a bécsi Carl-Theater-nek. * A düsseldorji városi szinházban igen nagy sikerrel mutatták be a minap — német színpadon ezúttal először — Isidore de Lara, kiváló franczia zeneszerző Moina czimü kétfelvonásos uj operáját, melynek szöveget Gállett iria. A berlini Deutsches Theater „kamara estéi" során kedden lesz a második bemutató. Bemutatóra kerül Wedekind Frank Tavasz ébredése czimü gyermek­tragédiája. ^ A párisi Cluny-szinhdz három év óta szakadatla­nul adja a Magyar Szinház- ban Gyöngyélet czimmel szinrekerült bohózatot A héten volt a darab 850-ik előadása. ^ Turinban a Vittorio Emanuele-szinház-ban e hó 13-án II Battista czimen uj operát adták elő nagy si­kerrel Szövegét Máté evangéliumából Savmo Fiore irta zenéjét Cocondo Fino kanonok, a ki erseke enge­delmével reverendában jelen volt, sőt a proszczenium­ban is megjelent a kitapsolt énekesekkel. A műnek főleg II és Iii felvonása tetszett.

Next

/
Thumbnails
Contents