MAGYAR SZÍNPAD 1906. november (9. évfolyam 303-332. sz.)
1906-11-18 / 320. szám
1906. november 18 vésznő, hanem azzal, hogy nagy drámai színésznő. És nagy magyar színésznő. Mert a feladata nemcsak drámai, de magyar feladat is. Ki kell emelnünk a szinlap névsorából Környei Bélát, a Királyszinház hangórását, a kire művészpályája legnagyobb sikere vár Rákóczi szerepében. Mellette Papp Mihályt, a ki Bagónál is jobb szerephez jutott és Sziklai Kornélt, a ki egymaga képviseli a vidámságot a színpadra vitt fenséges tragédiában. Mert II. Rákóczi Ferencz és az egész kurucz-korszak tragikuma még soha sem jelent meg oly megrázó elevenséggel magyar színpadon, mint a Rákóczi- ban. Annyi szinnel, annyi érdekes és izgalmas epizóddal tarkítva kapja majd a közönség a Rákóczi-ban a minden magyar szívnek szent emlékezetű korszakot, hogy a rendkívüli hatás eimaradhatlan. Arról pedig, hogy a két kiváló szerző uj darabját méltó kiállításban élvezhesse a közönség : pazar bőkezűséggel gondoskodott a Királyszinház igazgatósága. Negyvennyolczezer koronába került a Rákóczi kiállítása: jelmezei és díszletei; olyan összegbe, amennyit eddigelé budapesti magánszínház még sohasem költött egy darabra. De érdemes volt, mert kedden este kétségtelenül a János vitéz csudás karriérjéhez hasonló pályafutásra bocsájtja a Királyszinház uj darabját: a Rákóczi-1. Mlme. I Színházi pletykák. Budapest, november 18. Vasárnapi apróságok. (I. L'ordre ea menage.) — Hallottam egyszer egy emberről, a ki érezte, hogy szerelmes, de nem tudta, hogy kibe. Világgá ment és mindenütt kereste azt, a ki az ö ideálját megközelíti. Beutazta a földet és megismert sok szép asszonyt, sok szép leányt, de egyik sem tudta vele feledtetni azt a nőt, a kit álmában látott, ébren keresett. Hazatért nagy busán. A mikor aztán reggel a kis rokon, a ki nála gazdasszonykodott, behozta neki a csokoládét, az ember szeméről lehullott a hályog: hissen ezt a nőt kereste ő, a kis Ninát. Ezt Chiméne, a hires franczia impresszárió mondta el Faludi Miklósnak, a Vígszínház igazgatójának. Chiméne ur, mint a Brandés Marthe társulatának igazgatója járt most nálunk. Londonból jött és valami okból egy napot Budapesten kellett vesztegelnie. Megnézte hát A tökéletes feleség-et. Faludi Miklós tolmácsolta neki a színpadon történőket. És a harmadik felvonás után Chiméne elbeszélte a kis adomát. — Azt látom, — felelte az igazgató — hogy önnek nagyon tetszik a darab, de nem egészen értem az összefüggést A tökéletes feleség és az adoma között. — Nagyon egyszerű a dolog. Mi most Londonból jöttünk, a hol isten tudja hányadszor adták a Pinero színmüvét és ott nem néztem meg. Pedig nagyon keresek egy szép, hatásos darabot — és most megtaláltam. És ez az első hire annak, hogy Párisban szinre fog kerülni a His house in order, vagyis franczia czimmel: L' Ordre en menage, a mi magyarul — A tökéletes feleség . . . (II. Aggodalom.) A Vígszínház igen nagy sikert ért újdonságának, A lovag ur-nak főpróbáján Csergő Hugó, a szerző, a direkczió páholyában rejtőzött és onnan figyelte a darabot. A felvonásközökben is csak kikukucskált, de nem ment a folyosóra, a hol a kritikusok csoportosultak. Valamelyik barátja meglátogatta és sugárzó arczczal bizUtta: — Menj hát ki közéjük . . . Hiszen valamennyi régi kollégád! Csergő Hugó sápadtan felelt: — Nem, nem ... Itt maradok . . . Isten tudja, de a mint odanézek rájuk, eszembe jut a halottégető-egyesület . . . (III. Bizodalom ) Pedig nem volt oka félnie Csergő Hugónak, mert csak jót mondtak a főpróbán a pomás d arabról és eddig is minden ugy történt A lovag ur-nál, a mint a szerző remélte és óhajtotta Szeptemberben adta be a darabot a Vigszinház-hoz és már akkor sóhajtott: — Istenem, legjobb szeretném, ha A lovag ur november 17-én kerülne bemutaóra! Ne tessék hinni, hogy ez „visszafelé való jóslás". Tényleg igy történt. És Csergő óhaja teljesült is. A főpróbán pedig igy sóhajtott fel: — Meg leszek elégedve, ha január 28-ig megérem a 25 ik előadást. — Miért éppen január 28-ig ? — kérdezte tőle a prokurista kitűnő személyesitője' Tapolczai. — Akkor lesz a születésnapom! — No, barátom, — szólt Tapolczai — én azt hiszem, ezzel a számításoddal kissé tévedni togsz. Mert valószínűbb, hogy január 25-ig meg lesz már a 28-ik előadás is .. . (IV. Fucscs . Balázs Olgának, a Népszínház talenfumos drámai színésznőjének mindössze 5, azaz ötszavas szerepe van a Rab Mátyás- ban. Ő játssza Szilágyi Erzsébetet és csak a második felvonás végén jelenik meg talpig gyászban, hogy elmondja fiának, Mátyásnak: — Kiveszlek, kiváltlak a nehéz fogságból... Ez mindössze öt szó és Balázs Olgát a Rab Mátyás valamennyi előadásán mégis megtapsolja a zsúfolt nézőtér, már az öt szó — előtt is. A sudár termetű, gyászruhás nő olyan megkapó jelenség, hogy láttára azonnal felzug a taps. Ugratták is e miatt a kartársai. Egyik igy: — Egész este színpadon vagyok, mégsem kapok akkora tapsot! A másik igy: — A tapsot Szilágyi Erzsébet kapja, nem Balázs Olgal Egy vállalkozó kedvő kardalos pedig fogadást ajánlott: — Ha huszonegy este közül mindegyiken megtapsolják, kap tőlem egy szép csokrot. — Miért éppen huszonegy este ? — Mert kártyás ember vagyok és kabalám a huszonegy. A fogadást megkötötték. Csütörtökön volt a Rab Mátyás huszonegyedik előadása zsúfolt ház, mint minden este, tapsviharok, mint minden este és mint addig mindig, csütörtökön is taps fogadta Balázs Olga Szilágyi Erzsébetjét. A kardalos azonban nem volt sehol. Keresték, de nem találták. Pénteken, a huszonkettedik estén azonban megjelent Balázs Olga és figyelmeztette: — A fogadást már tegnap elvesztette. És ma, a huszonkettedik este megint megtapsoltak, tehát fokozottan megnyertem a fogadást. A kardalos sunyin mosolygott: . — A tegnapi taps után nem kell csokrot adnom ? — Nem. A mai után kell. — Akkor nem adok. Mert kártyás ember vagyok, kabalás ember vagyok, ma van a huszonkettedik Rab Mátyás-este, és huszonkettő az — fucscs! -Y.Szinháza étet. Pudapeit. november 18. Küszöbön „A vig özvegy!" — A „Magyar Szinház" ezidei slágere. Mindössze tiz nap választja el a budapesti közönséget A vig özvegy-tői. Nagyobb hir talán még sohasem előzött meg darabot. Ezelőtt egy esztendővel indult világköiuti útjára Lehár Ferencz operettje, a Theater an der Wien-bői. Azóta szinre került Ausztria és Németország valamennyi énekes színpadán. Bécsben a napokban éri meg a kétszázötvenedik előadás jubileumát, Berlinben egyfolytában játszották százszor, Hamburgban kétszázötvenszer eddig, a héten pedig Kopenhágában is szinre kerül. Hóditó útjában hozzánk a jövő héten jut el A vig özvegy. A Magyar Szinház ugy készül a bemutatójára, mint egy igazi, nagy, szenzácziós színházi eseményre. a próbák hetek óta folynak az újdonságból. A milliárdos kisasszony nagy sikere lehetővé tette, hogy a legnagyobb gonddal hozzák ki a darabot. * Hogy menryi fáradsággal és szeretettel készülnek a legújabb Lehár operett bemutatójára, ez a kis epizód is érdekesen világitja meg. Örök panasz, hogj Londont kivéve, egész Európában borzalmas a kóristák frakkja. Akárhány kardalos frakkja, — ki vehetné rossz néven! — megszégyeníti a legkopottabb pinczér-frakkot is. A szinházak ugyanis n;m tartoznak a közreműködőknek polgári ruhákat adni és igy bizony a kóristáknak sovány fizetésűkből kell többek-között frakkról is gondoskodni. Mégis, a Magyai Szinház, a mely pazar fénynyel akarja A vig özvegy et kiállítani, elhatározta, hogy illő frakkba bujtatja a kóristákat. Zoltán Jenő igazgató tehát — frakk-parádét rendelt el. A minap egy délelőtt a színpadon az összes kóristáknak frakkban kellett megjelenniük. Annyi kopott, sok rossz időt látott, fényes frakkot egy csomóban aligha látni többet. Volt köztük olyan, hogy tükrében akár a nyakkendőjét is megköthette az ember. Az egyik kórista pláne, — a gomblyukában viselte a frakkját. Egy sárga czédula volt, a melyet egy Wesselényi-utczai zálogos töltött ki . . . Az érdekes frakk-vizitnek végül az lett az eredménye, hogy az igazgató huszonöt vadonatúj frakkot rendelt, a mit a kóristák az első felvonás bálján viselni fognak. * a bemutatónak egy külön érdekessége lesz, hogy Valenciennet, a montenegrói követ feleségét, egy uj szinpadi csillag fogja játszani. Tulajdonképen nem is uj, hanem — újra feltűnő csillag. Méteiné-Fenyvesi Erna lesz ugyanis a Valencienne személyesitője, a ki pár évvel ezelőtt Isten és törvény előtt örök hűséget esküdött az ismert és elismert nevű színházi embernek és a ki tudvalévően nagyon szép asszony és elsőrangú tánezosnő. Ez azért is fontos, mert A vig özvegy- ben a Magyar Szinház ezért szerződtette Van Hamme-\, a bécsi Operaház balletmesterét, a ki tegnap már Budapestre érkezett, hogy a szinház személyzetének az operett keringőit, polkáit, kankanjait és balabillej eit betanilsa. Pierrot. Vidéki színpadok. Budapest, november 18. A kolozsvári Nemzeti Szinházban csütörtökön este teljes sikerrel tartották meg Ibsen Vadkacsdjá-nak bemutató előadását. A szinház most Potapenkó-nak A két Nalimow czimü színmüvére, Gorkij-nak A nap gyermekei czimü drámájára és Wollzogen-nek Lumpengesindel czimü szinmüvére készül. * Arad város törvényhatósági bizottsága, a szinügyi bizottság véleménye alapján, az aradi színházat pályázat kiírása nelk.il és elismerésének kifejezése mellett a héten egyhangúlag további három évre Szendrey Mi hál v jelenlegi igazgatórak adta ki. Igy Szendrey Mihály 1911-ig az aradi szi nház igazgatója marad . Külföldi színpadok. Budapest, november 18. A berlini Central-Theater-ben deczemberben mutatják be Eysler Ödönnek, A vándorlegény komponistájának, Müvészvér czimü uj operettjét, mely most müsordarabja a bécsi Carl-Theater-nek. * A düsseldorji városi szinházban igen nagy sikerrel mutatták be a minap — német színpadon ezúttal először — Isidore de Lara, kiváló franczia zeneszerző Moina czimü kétfelvonásos uj operáját, melynek szöveget Gállett iria. A berlini Deutsches Theater „kamara estéi" során kedden lesz a második bemutató. Bemutatóra kerül Wedekind Frank Tavasz ébredése czimü gyermektragédiája. ^ A párisi Cluny-szinhdz három év óta szakadatlanul adja a Magyar Szinház- ban Gyöngyélet czimmel szinrekerült bohózatot A héten volt a darab 850-ik előadása. ^ Turinban a Vittorio Emanuele-szinház-ban e hó 13-án II Battista czimen uj operát adták elő nagy sikerrel Szövegét Máté evangéliumából Savmo Fiore irta zenéjét Cocondo Fino kanonok, a ki erseke engedelmével reverendában jelen volt, sőt a proszczeniumban is megjelent a kitapsolt énekesekkel. A műnek főleg II és Iii felvonása tetszett.