MAGYAR SZÍNPAD 1906. május (9. évfolyam 119-149. sz.)

1906-05-30 / 148. szám

A M. Kir. Operaház, Nemzeti Szinház és a Várszinház minden látogatója a „Magyar Színpad" e példányát kívánatra a jegyszedőknél díjtalanul kapja. ftllenczedik évfolyam. Budapest 1906. május 30. 148 szám Szöveges és képes MAGYAR SZÍNPAD Színházi Napilap. >\ •. Kir. Opsraház, Nsmzstí Színház, Vígszínház, Magyar Színház, Királyszinház, Népszínház és Várszínház hivatalos szinlapja. Előfizetési ár: '<i®gyedévre 5 korona. — Egy hóra 2 korona. M. KIR. OPERAHAZ. SZAMOSI ELZA. Budapest, szerda, 1906. május 30-án: Svl bérlet 89. Havi bérlet 17. Pillangó kisasszony. (Madame Butterfly.) Tragikus dalmű 2 felvonásban (3 részben.) Szövegét Long János L. és Belasco Dávid nyo­mán irták: Illica L. és Giacossa G. Forditotta: Váradi Sándor. Zenéjét szerzette: Puccini Giacomo. Személyek: Pillangó kisasszony (Cso-cso­szán) Szamosi E. Suzuki, Cso-cso-szán szolgálója Várady M. Kate, Pinkerton neje Flattné G. Pinkerton Franklin Benjámin, hadnagy az amerikai Egyesült­Államok tengerészetében Arányi Sharpless, az Egyesült-Államok nagasaki-i konzula Beck Goro, nakodo Déri Yamadori herczeg Pichler Bonzo, Cso-cso-szán nagybátyja Ney Yakusidé Hegedűs Császári biztos Várady Tiszt Rónai Jegyző Ádám Cso-cso-szán anyja N. Válent V. Cugina ) Cso-cso-szán Palóczyné B. Zia ) unokanővérei Zöldi T. Cso-cso-szán rokonai, barátai és barátnői; szolgák. Történik Nagasakiban. Idő: jelenkor Vezényli: Mader Rezső, igazgató. Kezdete 7Va órakor, vége lOVi órakor. Az I. felvonás ja tán 15 perez Tszünet. HETI MOSORJ: Csütörtök: Rlgoletto. Yvonne de Treville vendégfellépé­sével. (Évi bérlet 90. Havi bérlet 18.1 Péntek: Az Orsz. Magy. Kir. Zeneakadémia évzáró vizsgája. (Rendkívüli bérletszünet XI.) Leszállított helyárak. Szombat Bohémélet. Yvonne de Treville vendégjei­lépésével. Tánczegyveleg. (Rendkívüli bérletszünet XII) A M. Kir. Operaház és a Nemzeti Szinház nyugdíjintézete javára. Rendes helyárak. Vasárnap: A denevér. (Rendkívüli bérletszünet XII.) A M. Kir. Operaház és a Nemzeti Szinház nyugdíj­intézetei javára. Rendes helyárak. Ssinház után a Isw-Ysrk kávéházba megyünk. Tanuljunk világnyelveket a Berlitz-iskolábas Erzsébet-körut 15. Ford ításo k Mégis csak legjobb a Fratelli Deisinger pörköli kávéja. Laptulajdonos ós felelős szerkesztő: MÁRKUS JÓZSEF Szerkesztőség és kiadóhivatal: Budapest, VI., Teréz-körut 3S„ Telefon-szám : 46.21. NEMZETI SZÍNHÁZ. CSÁSZÁR IMRE. P. MARKUS EMÍLIA. Budapest, szerda, 1906. május 30-áu. Bérlet 112. Rendes belyárak. Georges herczegnő. SzinmU 3 felvonásban. Irta: Dumas Forditotta: Bálint Dezső. Sándor. Személyek: Birac herczeg Császár Severine, a neje P. Márkus E. Perigny marquisné, Severine anyja Helvey L Teremonde Agener gróf .... Szacsvay Sylvanie, a neje Lenkey H. Baudremondné Valentine Lánczy I. Berthe Gerő L. Gálánson, jegyző Gál A báró A báróné Cerviéres De Tondette ... Victor, komornyik Roselie, komorna Inas Urak, inasok. Idő: ... ... Horváth Z. T. Vízvári M. Pálffy Odry Rózsahegyi Keczeri I. Narczisz ma. Színhely: Birac herczeg szalónja. Kezdete 7 1/a órakor, vége 10 óra előtt. Aa előadás megkezdésétől a felvonás végéig » nézőtérre vezető ajtók zárva maradnak. HETI MOSOR: Csütörtök: Cyrano de Bergerac Péntek: Nóra. Szombat: Az emigráns. Vasárnap: Mary Ann. Hétfő: Elnémult harangok. Szinház után a HtwYork kávéházba megyünk Mégis csak legjobb a Fratelli Deisinger pörkölt kávé. Splendid-buífet téli kuglimé a IT., Károlj-kBrat S4. ax. alatti Splendid kfcvéhfczbao Tulajdonos: fyroler Józsefné szül. Seemann Karolina. I Heckenast Gusztáv zongora termei Budapest, Gizella-tér 2. Ibach - zongo­rák egyedüli képviselője. Alapíttatott Iggg^n VENDÉGLŐ (a Nemzeti Szinház bérházában. ) M E ^^^ Esténkint sováika niidoréítóil mtj.. ki a népszínházi versenyen I-ső dijjal lett kitüntetve hanevtrssnys „naljunk világnyelveket a Berlitz-iskolában. Erzsóbet-körat 15. Fordítások. Ebi magyar — vHlamas erőre berendezett — íanjntrjylr. STOWASSER I. sóvári bangszargyéras a m. kii. Zeneakadémia éa aánhizak axállitója BUDAPEST, II., Lánczhid-utcza 5. sz. Ajánlja saját gyárában készül lafevé, rézfnvé, vené- és ötőbaagszargyéralt. A Rákóczi-tárogató feltalálója. c| 0|ü|c|ü| 3|o |ü |o|oto)3|o|o|c| 3 •EMLBR FOSZTÓ © N • p Alapíttatott 1860-ben. * Ca. és kir. udvari «állító. 8EML-ER J. geszté-kereskedés Y, Saák-stsza és lésil-stsza sarkéi. Megérkezel! a nyári idény klválé angsl ajdentága knlönlagea •) színekben éa mlntázatbaa, melysk törvényileg védaHak, férfi öltöny — éa női koaztiimökra. — Eredeti angol kocsitakarók, uti-plaidek es hymalagakendók nagy választékban. Lsgnagyobb választék a hazai gyártmány okban­Minták kívánatra küldetnek. Minden pénteken kedvező maradóké eladás, mélyen leszállított árak mellett f h * * o • n h IALAPITTÁTOT T IMG bpnbhheanu elbl v

Next

/
Thumbnails
Contents