MAGYAR SZÍNPAD 1906. május (9. évfolyam 119-149. sz.)
1906-05-29 / 147. szám
«•dapert, 1900. KDenczedik évfolyam. 147 sxám. 1 Fővárosi Nyári Szinház MAGYAR SZÍNPAD Színházi Napilap. NÉPSZÍNHÁZ. SZIRMAI IMRE. Budapest, kedd, l»06. május 29-én: Kisvárosi botrány. Bohózat 3 felvonásban. írták: Gavault és Maurice Ordonneau. Fordította: Bálint Dezső. Zenéjét szerzette: Barna Izsó. Személyek : Jabotin, vizsgálóbiró — — Kovács A felesége — — — — Siposné Denise, a leányuk — — — Csatai J. Dandinet, szerkesztő — — Pintér Dandinet Hektor, a fia — — Szirmai Ripoulot Anatol, Denise vőlegénye Raskó özv. Ripoulotné, Anatol anyja Bera P. Des Clampettes ) Hektor — Pázmán Faloche j barátai — Bálint La Bobine, földbirtokos — — Kiss Pointillon, közjegyző — — Újvári Dr. Loubier, orvos — — — Kertész Pinczér — — — — — Koncz Lavrette a »Kékgolyó« vendéglőse — — — — — Huszár Rendőrbiztos— — — — Kalocsai Mókus II.— — — — — G. Kápolnai I. Noémi — — — — — Bogár G. Fifin — — — — — — Báthori E. Klári — — — — — Horvát M. Planchet, zsandár — — — Gyenizse Adél, szobalány — — — Huszár B. 2-ik ) rendőr_-_-_-_~ Lubinszky 2-ik ) rendőr_-_-_-_~ Hegedűs Történik: Neversben, napjainkban. Az I. felA II. a »Kékgolyó' ktllön szobájában, a III. a vizsgálóbíró szobájában. Kndoto 8 órakor. Sdaháx atáa a l«W-York kávéházba megyünk. T uraljunk vUágnyelveket a Berlitz-iskolában Erzsébet-körnt 15. Fordítások. •ETI MŰSOR: Szerda: A mádi zsidó. Csütörtök: Kisvárosi botrány. Péntek: A mádi zsidó Szombat d. u.: Lili. Este: Klsv&rojl botrány. Vasárnap: A mádi zsidó. Mégis csak legjobb a Fratelli Deisinger pörkölt kávéja. E VENDÉGLŐ (a Nemzeti Szinház bérházában. ) % Esténkint Sováska Nándor és Tóal ki a népszínházi versenyen I-sö dijjal lett kitüntetve haagvwstnytz. Városligeti Nyári Szinház, Budapest, kedd, 1906. május 29-ón : Sherlock Holmes. Detektiv vígjáték 4 felvonásban. írták: Conan Doyle és Gillette Fordította: dr. Komor Gyula. Személyek: Scherlock Holmes — — — Dr. Watson, orvos — — VJoriarty, tanár — — — Larabee James — — — Madge, a felesége — — — Faulkner Alice — — — Mrs. Smeedley— — — — Prince Sidney — — — Craigin, olvajkirály — Leary Tim 1 ketörök — — Mc Tague — — — — Formán — — — — — Teréz — — — — — Billy, Holmes inasa — — Parsons, Watson komornyikja Tannljonk világnyelveketa Berlitz-iskolában. Erzsébot-körut 15. Fordítások. Kezdete 7Vs órakor. Heti műsor: Tompa Juhai Bihari Somlay Holéczy I. Papp T. Sugár T. Solymosy Szentes Megyeri Dabis Gárdái Tábori Sipos N. Vágó Eperjesi Szerda: Ripp van Winkle. Csüt: Fenegyerekek. (Először.) Péntek: Fenegyerekek. Szombat: Fenegyerekek. MROVARIRTÓ POR f C YEPUU Fog A K TÁR 4 Itcjü»» **ug(hcs0»* ^ lul N n Páratlan szer mindennemű rovaroknak, mint sváb, csótány (ruszni), moly, légy és hangyáit kiirtására, szóró dobozokban csomagolva 1 nagy doboz 1.— kor. 1 közép „ —.6« „ 1 kis „ -.80 „ Egyedüli készítője: Petrovics Miklós droguistz Budapesten, IV., Bécsi-utczi 2. tiám. ZILZEB JOHARKA ét i th it HtOaéMk hnwl, kOxkMhrall areik«nötb« elttTolit mindi bál, obym»u(» Uáplót a iiéHéektiplM, Hkllel tokát, u en él kéi műit (ét • u áréinak kéli kuli •iénié(M, sónál liiit kfiltn*. női. An 1 Bin Ufllj 1 k»6. 40 fllL, 1 kll tésalT 1 k. «0 |. • kcxsévaló ixappaa 1 drb 10 Hl!. SíétküldéMk • Tllég mlaflsa ti iéki falé, ltéav«M Valódi Bűnótégboa, anubrtéa kitűnő hajnőreutő-kméei él neu I« kapható • Zilm lirsliiBil, BiBipist, Tl., Klrtli-itazi 70. szil. 8a kapható Minden gyógytárban éa dreguában*. IDEAL"-eREME. ea/baa < Páratlan xrcztixititó éa izépitőizer! Párizori békénél ntin már csodilatoi hatáia van a bőrrel 1 tégely 1 korona. 1 drb axappan 1 kor. 1 dobos ponder bárminő ssinben 1 kor. Naponta axétkttldi: CZETTLER RYULA gyégysztrész BUDAPEST—BUDAFOK. ' Kapható: Török Jóxaef gyógyszertárában, Király / ntcsa 11. axám éa ax »Opera« gyógyszertárban ^ Andráaay-nt «6. Haller Irma. Budapest, kedd, 1906. május 29 én: A fekete tenorista» Bohózatos operette négy képben. írták : Bouviór és M. Tonnery. Fordította: Tábori Emil. Zenéjót szerzette: August Leon. Első kép: „Két szobor." — Máiodik kép: „Megzavart légyott." — Harmadik kép: „Kedélyes nönövelde." — Negyedik kép: „A viszontlátás örömei." Személyek: Mister Tom, nigggerénekes — Charles Bornichet, üvegkereskedö Henriette, a felesége — — Leflő, chateauduni ellenőr— Pauline — — — — — Gorgine — — — — Fifine— - — — — — Petrogeuil Aphrodite, egy nönövelde tulajdonósnője — A »Liliom-szálloda« tulajdonosa Leflöné — — — — — Petrogeuil Aphrodite — — Jean, főpinczér — — — Napoleon, szobapinczér — A portás — — — — — Mindenes — — — — Louis, pikkoló — — — — Susanne Melusine, mübuvárnő Duval, magánzó — — — Katherine, kedvese — — Rendőrbiztos — — — — Színházi rendező — — — Ügyelő — — — — — Kaidat« 7Vs órakor Ujváry Szomorv Haller I. Tábori Csanádi I. Csepreghy I. Dinnyési R. L. Mihályfi J. Kövessy Kecske móthyl L. Mihályfi J. Kövesdy Peterdy E. Pécsy Havass Makay R. Bárdos I. Réthey Térey I. Balogh Barthos Keleti Tanuljank világnyelveket a Berlitz-iskolában. Erzsébet-körut 15. Fordítások. Heti mtlsor: Szombat: A fekete tenorista. Vas d. u.: Orfeus az Álvilágban. ">é8 Este: A feketetenorlita Szerda: Ocskay brigadéros. Csütörtök: Troubadour Péntek: A fekete ^tenorista. KÉRJÜK MINDENÜTT EZT ALAPOT MAGYAR SZEMLE A LEGOLCSÓBB SZÉPIRODALMI MŰVÉSZÉT I - KÉPES HETILAP - KIADÓHIVATAL: /»., ESTERHAZY-UTCZA 15. Fővárosi nyomda venalzó és könyvkötő részvénytársaság. Podtnaniczky-ut.<« 39.