MAGYAR SZÍNPAD 1906. május (9. évfolyam 119-149. sz.)

1906-05-02 / 120. szám

1906. május 2. 3 NEMZETI SZÍNHÁZ. A »Mary Ann« szövege. Első felvonás. Történik egy londoni boar­ding house előcsarnokában, a hol Mary Ann egyszerű mindenes cseléd. Ugyanabban a ház­ban lakik egy Lancelot nevű német zeneszerző, egy igazi arisztokratikus gondolkodású német báró, a kinek művészetéért a szegény cseléd rajong. Lancelot természetesen tudomást sem vesz a leányról; egy este azonban, midőn a báió egyik barátjával poharazik, mámorában megfeledkezik magáról és a piszkos, szurtos leányt szánalomból magához vonja és meg­csókolja, a mi nagy boldogságot okoz a leány­nak. Lancelot a mint meglátja a cseléd durva kezét, kijelenti, hogy majd keztyüt vesz neki ós ezentúl mindig abban kell előtte megjelennie. Megismerkedünk Lancelot Péter nevű barátjá­val is, egy tea-ágenssel, a ki titokban zene­szerzéssel is foglalkozik. Egyik szerzeménye épen most leghíresebb „gassenhauer"-je Lon­donnak. Második felvonás. Ugyanott, Lancelot szo­bájában. Lancelot és Mary Ann között a viszony lassankint tovább fejlődik. Mary Ann a Lance­lot által vásárolt keztyüt húzza fel, a mikor csak belép a szobájába. Lancelot sehogysem tudja elhelyezni kompoziczióit, olyan nélkülö­zésekkel küzd, hogy kénytelen Londonból mene­külni. Elhatározza, hogy a leányt is elviszi magával, természetesen cselédnek. Harmadik felvonás. Ugyanott. Készülődnek az utazásra ós megbeszélik, hogyan távozzanak feltűnés nélkül, hogy a leány semmi gyanúba ne keveredjék Egyszerre azt a hirt hozzák Lancelotnak hogy Mary Ann nem szolgálhatja ki többé, mert milliókat örökölt egy amerikai rokonától. Most már szó sem lehet arról, hogy magával vigye, bár a leány hallani sem akar a szakításról. Lancelot önérzete nem engedi, hogy milliomost vegyen el és távozik, Mary Ann pedig zokogva borul a kanárijára. IV. felvonás. Mary Ann nyaralójában, öt évvel később. A legelőkelőbb társaság van együtt. Épen jótékony bazárt rendez a társa­ság, a közreműködésre megnyerték a legnép­szerűbb zeneszerző Lancelot-1 is. Ez megjelenik a nélkül, hogy sejtené, hová hivtak meg. Lan­celotban most fejlődik igazi szerelme, s miután most már egyformák, megkéri a kezét. Mary azt válaszolja, hogy lehetetlen; magára hagyja a kétségbeesett Lancelot-t, de pár perez múlva cselédnek öltözve és a keztyüvel a kezén visszatér és azt mondja, hogy igy már lehet­séges a házasság. : ionorok, ariny, kancsók nijpadlia nélkül la a pl­: ktrek eltávoUtása ADCCI fogafltmé­: nélkül készülnek • Eilte ben. A béasl : asikkiilUtáaon (1901.) arany éremael kitüntetve, j «adapest, VI., Andriaay-at 11. I. » Színház után egy fél a Projectograf előadást. Erzsébet-körut 27. órára nézzük meg Gambrinus mellett. 3lO|C|0| 3|o|ü|ü|0|ü| 3| 3| 0( 3| C| 3 Ha köszvényben, reumában szenved, ne kieérleiessen semmifele sserrel, hanem vegyen egy üveg Dr. Flesch-féle kösz vény-szeszt •Uly «»úri, köményt, reumát, Mm tál, hát ím ierekfájds hMMtk (m lábak gyengeségét, ütés, erőltetés, rándulás, ficsama­dásból esármasó fájdalmakat és daganatokat bistosabban győgyit mint bármely más külső vagy belső gyógyeser. Hatása a legrövidebb iái alatt ésslelhetö, még a legregibb bajoknál is melyeknél sem fürdő, sem gyógyeser nem hassndlt. Kanható a feltalálónál és egyedüli késsitőnél Dr. Flaieh Emil Hipír Korom iroiMurtáribin, Győr, Baross-nt 24. szám. való sesalddie úi 1«» üveg dra 6 korona, 3 kis, vagy » sCsalddU üveg rmdőlésnél bermentve utánvéttel küldjük. EEEEEHEgiEEEElEi3EHfl JDEAL'-CREME. Páratlan areztiaztitó éz azépitöazcr! Párazori be­kenéz után már csodálatot hatása van a bőrrel 1 tégely 1 korona. 1 drb szappan 1 kor. 1 doboz ponder bárminő szinben 1 kor. Naponta izétküldi: CZETTLER 8YULA gyégysztrész =BUD APEST—BUDAFOK. ===== Kapható: Török József gyógyszertárában, Király­ntexa lt. szám és az »Opera« gyógyszertárban Andrássy-nt 28. < < > < < c < KOTSCHY ERICH első magyar mechanikai szőnyegporoló és megóvó " intézet Hungária-körut 94. Telefon B06, 8zőnyegmo»ái, javitá», agytolltiaztitá» ét butor­beraktározáa. Magyar hölgyek! csak [magyar iparozlkkakat vagyanak ! Gyönyörű tulipán-kelmék (óbudai gyárt­mány) méterje 35 és 60 kr. Magyar honi női ruhakelmék (a zsolnai gyárból) méterje 120, 150, 290. Pamut-vásznak, elszakíthatatlan minő­ség (a rózsahegyi gyárból) vége 460, 525, 640, 690. Damast-áruk, konyhatörlők, damast tö­rülközők (a késmárki gyárból) gyári árban. Férfi, női és gyermek-harisnyák, remek minőségben (a váczi és gyulai kötő­gyárakból). Főraktár : te áru­házban Á „QILYÁ Nagymező-utcza 12. • xxzzzzz zzrx zzx zz zx xxxxxxx xxxxxxxia Ninosen betegség házánál, K l» meghocatl* s híre« IRÁLY -DALZSAM0T, a balzsamok királyát, mely minden betegség ellen egtédüli biztos exer; ezen hirez balzazm álta mezakadályozza a főfájást, kisxvénvt, csúxt, rheumát, fo|- 4« hátfájázt, láb­szazzatázl, kőlikát, cyomorfájázt, szóval minden betegségnek egyedüli biztos orvossága a híres Király-balzsam, tehát az&kzáfez, hoyy minden háznál kázzenlátbez legyen. Kty nagy öreg 1 korona, I üveg • korona SO 0U6r bérmentve, Ä Grótz-Nagy Ferencz Debreczen 12. sz. Budapesten: Tórók Jónef gyógyszertárá­ban Klrály-utcza 12. Ugyancsak ezen szerrel megrendelhető "baTTamerf- híres hs|dusÉgl bejaszpeM, debb Idó alatt a legatebb bajusz nyerheti. 8 doboz • korona IS fíUór bírmentve, utánvéttel. ZTXXnZZZZZXXXXXXXXXZXIXZZXXZIXl NÉPSZÍNHÁZ. >A mádi zsidó« szövege. Első felvonás. Suhajda Gábor, a paraszt földesúr Imre fia, Sóvágó Gergely menyasszo­nyát, Évikét üldözi szerelmével és ráveszi, hogy fogadjon el tőle ajándékba egy gyémán­tos gyürüt. Éviké elfogadja az ajándékot, de vőlegénye meglátva ujján a gyürüt, féltékeny­ségében megveri a leányt. Evike vőlegényét Imrétől féltve, nem meri megmondani az iga­zat és a mikor Gergő újra a menyasszonyának támad, Imre védöleg a leány elé áll s kijelenti, hogy ö adta a gyürüt, majd előrántja revolve­rét és megöléssel fenyegeti Gergőt, ha feléje közeledik. Imre rá akarja venni Évikét, hogy menjen vele Amerikába. Ki kell vándorolnia, különben váltóhamisítás miatt börtönbe kerül. Éviké haraggal dobja vissza Imrének a gyürüt és elfordul tőle. Közben az aratómunkásokat egy kivándorlási ügynök csalogatja Amerikába. A mádi zsidó, Éviké nevelőapja ráczáfol a bujtogató ügynökre, de hasztalan figyelmez­teti a munkásokat. Gergő, a kivándorlási ügy­nöknek kijelenti, hogy ő is Amerikába megy és aláírja a kontraktust. Éviké kétségbeesetten kérleli, hogy maradjon, de vőlegénye elkesere­detten távozik. A mádi zsidó vigasztalni igyek­szik fogadott leányát, a ki a vőlegénye után szintén elmegy Amerikába. Második felvonás. Hoboken amerikai kiköti városnak egy tingli-tanglija. Egy new-yorki gazdag bankár megszerette Évikét és színész­nőt nevelt belőle, de ő hü maradt vőlegényé­hez és azon van, hogy ráakadjon. Vőlegényéről azt hallotta, hogy éjszakánkint a Variety­Schowba jár, ezért jött el. Bankárjával és fogadott mamájával a szeparéba vonul vissza. Gerö meglepődve látja menyasszonyát a bankár társaságában. Éviké kirohan, Gergőhöz köze­ledik, de az eltaszítja magától, mert azt hiszi, hogy menyasszonya rossz útra tért. A mádi zsidó szintén Amerikába jött, hogy haza vigye s Suhajda fiút, a kinek váltóügyét ő rendezte. Évikét meglátva, boldogan magához öleli ói örömében elhatározza, hogy a nyomorba jutotl magyarokat is haza viszi az édes hazába. Hálálkodnak valamennyien, hogy a sok kín­szenvedés után visssatérhetnek hazájukba, csak Éviké búslakodik és fut az ö Gergője után. Harmadik felvonás. A mádi zsidó vissza­hozta Évikét, Suhajda Imrét és a bolond fővel kivándorolt munkásokat Amerikából. Imre jó útra tért, visszaparasztosodik és a többi mun­kással ő is szorgalmasan dolgozik. Közben Gergő is hazaérkezik a falujába. Meggyőződik menyasszonya hűségéről, boldogan keblére öleli; a megtért Suhajda-fiu pedig kijelenti, hogy a munkában keres vigasztalást. Színház után egy fél órára nézzük meg a Projectograf előadást. Gambrinus mellett. Erzsébet-kör it 27. A LEGJOBB HASHAJTÓ L Vigyázzon egfczjígfrc ezért csak A D P . feggr-féle PÖRG0-t Vásárolja, mely céakip epedrti dobozokban kapható. A szabad pastíllákkm apait, Egész­ségünkre káros hatása hamipitvaagokat ntapitsnk erélgesen vissza!

Next

/
Thumbnails
Contents