MAGYAR SZÍNPAD 1906. április (9. évfolyam 91-118. sz.)

1906-04-03 / 93. szám

3 1906. áprili s. I . M. KIR. OPERAHÁZ. »Carmen« szövege. Első felvonás. Szabad tér Sevillában. Bal­ról az ősrégi laktanya, szemben egy dohány­gyár. Katonák az őrség előtt. Micaela jő. Moralés hivja, hogy jöjjön be hozzájuk. Az vonakodik, mert José-t keresi s elfut. Őrség­váltás. Gyermekek kórusa. Munkásnők jönnek ki a dohánygyárból s a katonák köré seregle­nek. Fiatal legények követik Carment kérve, hogy meDjen velük. Carmen gúnyolja őket. Ki­fejti, milyeu a czigányleány szerelme. A munkás­nők.' elvonulnak. Micaela visszatér és beszél Jóséval. Level hoz az édesanyjától, továbbá pénzt s mint Macaéla kedves naiv kaczérság­gal mondja, egy anyai csókot! A munkásnők berohannak segélyért kiáltva: Carmen verekedik egy leánynyal. Zuniga kiküldi José-t néhány katonával, hogy fogják el. Carmen daczosan énekel válasz helyett, miáltal José-t egészen kétségbeejti, kit nem hagy érintetlen a szenve­délyes czigányleány kaczérkodó játéka. Sikerült is rábirni José-t, hogy oldja meg kezén a kötelet s ha majd bekíséri, engedje őt elfutni. Jutalmul találkát ígér neki a Pastia korcsmá­jába. Jósé egész elbűvölve fogad szot. Carmen megszökik, Jósét büntetésből elfogják. Második felvonás. A Pastia korcsmája. Car­men, Frasquita és Mercédes mulatnak. Esca­millo, a bikaviador jő többek kíséretében. Majd eltávoznak. Zuniga kéri Carment, hogy jöhes­sen vissza hozzá éjjel. Carmen nem engedi meg. Zuniga kijelenti, hogy mindannak daczára vssza fog térni s eltávozik. Csempészek jönnek s fel­kérik a lányokat, hogy kisérjék el őket éjjeli kalandozásukra. Ha csalafintaságról van szó, mindig jobban sikeül, ha asszony is van a dologban. Mind ráállanak, csak Carmen vona­kodik. Hallotta, hogy ma szabadult ki Jósé a fogságból és biztosra veszi, hogy még az éjjel el fog jönni. Jósé csakugyan megérkezik, már messziről hallatszik vidám éneke. Cramen szerelemittasan fogadja, tánczolva dalolva tisz­teletére. De nemsokára hallatszik a. kürtszó, mely a katonákat hazahívja. Jósé távozni akar. Carmen gúnyolja, hogy elfut a szerelem elöl 1 ,Én pedig ugy szerettelek! De menj csak!" Jósé biztosítja, hogy őrülten szereti. „Akkor jönnél hívásomra s megszöknél velem! „A zászlót hagyjam el, melyre esküdtem? Soha!" szól határozottan Jósé, midőn egyszerre kopog­tat az ajtón Zuniga és bebocsáttatást kér. Carmen visszautasítja, ekkor Zuniga betöri az ajtót és elküldi José-t, de az nem fogad szót. Majd kardot rántanak egymásra, mire Carmen behívja a csempészeket, a kik pisztolyt fognak Zunigára és elvezetik. Jósé számára nincs többé visszatérés, csatlakozik a csempészekhe Harmadik felvonás. Egy hegyszakadék. A csempészek jönnek le a hegyről dugáruikkal. Többen előre mennek az utat kémlelni. Fras­quita és Mecédes kártyát vetnek. A Carmen kártyái halált mutatnak. Majd elvonulnak mind és csak Jósé marad vissza fedezetnek. Micaela arra veszi útját s elrejtőzik, de Jósé nem veszi észre. Majd arra jő Escamillo és elmondja Jósénak, hogy Carment szereti és nem eredmény­telenül. Egymásra rontanak, hogy a kés döntsön köztük, midőn Carmen visszajő és közéjök veti magát. Majd észreveszik a csempészek Micaelát és a szinre vonszolják, hol elmondja, hogy José-t keresi, mivel anyja haldoklik. Jósé nem bir megválni Carmentól, de az gúnyosan elűzi. Jósé megy, de dühösen odavágja Carmennek, hogy nem szabadul meg tőle, csak a halál áitai. Negyedik felvonás. Az aréna előtti térség. Ballet. Fényes felvonulás a bikaviadalhoz, Escamillo karján halad Carmen, kinek barát­női hirül hozzák, hogy Jósé utána leskelődik s kérik, hogy ne is mutatkozzék. Carmen nem hajt a szóra s daczosan várja be Jósét az aréna előtti üres térségen. Itt Jósé könyörögve esd Carmen szerelmeért, melyért mindent rneg tesz. Carmen nem tud hazudni, kijelenti, hogy köztük örökre mindennek vége, most Eseamil­lot szereti s eldobja azt a gyürüt, mit Jósétól kapott. Annak az a legdrágább emléke édes anyjá­tól. Féltékeny dühében már alig türtőzteti magát, midőn az arénából győzelmi zaj hallatszik. Car men szeme ragyog a büszke diadalérzetben. Ezt már nem birja Jósé elviselni. Még egyszer megkérdi Carment, akarja-e követni s annak tagadó válaszára a nyilt téren leszúrja. Az arénából diadalittasan vonul ki Escamillo. Jósé zokog Carmen holtteste fölött. NEMZETI SZÍNHÁZ. Ax »A hol unatkoznak« szövege. Céran Roger hazatér külföldi utazásaiból é mindent ugy talál, mint ahogy elhagyott. Semm és senki sem változott, csak a kicsi Suzanne az ő gyámleánya, a ki titokban szerelmes Rogerba Suzanneból nagy leány lett. Céran grófnő házá ban folytonosan tudományos felolvasások foly­nak, melyre előkelő vendégeket is hivnak. Bái mindegyik boldog mosolylyai hallgatja a felol­vasást, azért mégis iszonyú unalmasnak tartják. De azért ki-ki a saját érdekét tartva szem előtt, senki sem árulja el, hogy unatkozik. Idejön a Céránék házába Raymond fiatal feleségével, Jeanneva!. Raymond mindenáron prefet akar lenni s türelemmel hallgat, bár szive-lelke unat kőzik. A felolvasások alatt lassan kiszöknek a te rémből, a legtöbbje előre megfontolt szándékkal Jeanne és Raymond a virágházban adnak egy másnak találkát, ugyancsak a komoly professzo Bellac is a hideg miss Lucynak. Suzanne is k szökik a teremből, mert unja már a sok ostobr; felolvasást. De Roger azt hiszi, hogy ő is vaia kinek légyottot adott. Végre is a kiszökdösött párok összekerülne.' az üvegházban, n hol azonban a grófnő és Reville herczegnő gzavarják őket. Az üveg házban találkozik :anne Rogerrai, bevallják egymásnak szere ket és boldog pár les; belőlük. Ha kOszvényben, reumában szenved, ne kisérleteeeen semmifele tierrel, hanem vegyen egy üveg Dr. Flesch-féle köszvény-szeszt mely eeúst, köszvény t, reumát, kéz, 14b, hát ée derek fájás hetek Se lábak gyengeseget, ütés, erőltetés, rándulás, ficzamo­dásból származó fájdalmakat és daganatokat biztosabban gyógyít mint bármely más külső vagy belsó gyógyszer. Hatása a legrövidebb idő alatt ésslelhetö, még a legrcgibb bajoknál is melyeknél eem fürdő, eem gyógyszer nem hassnált. Kapható a feltalálónál és ogyeáüli készítőnél Dr. Fleseh Emil Wsgyar Korona lyógrtzirtánibin, Győr, Baross-oi 24. szarn. Budapesti főraktár Tőrók József ^yógyazertarabaii Budapest, Király-u. 12 és ,Opera" gyógytár, Andrássy-ut Hó. decsiliteres üveg ára a korona. Huzamosabb használatra való »családi* üveg dra 6 korona, 3 kis, vagy 8 tCsalddie üveg rendelésnél bérmentve utánvéttel küldjük. r i „MANUMOLLIN. Kézfinomító folyadék, a kezet pír nap alatt hó­fehérré éi bársonyiimávi varázsolja. 1 flveg ára 80 fillér. Naponta azétkflldi: CZETTLER GYULA gyógyszerét« BUDAPEST—BUDAFOK. Kapható: Török József gyógyszertárában, Király-ntcza 12. éa az »Opera* gyógyszertárban Andrássy-ut 26. < G0;N;Plfö®3 IN i t A , i i * A. .A. A ­u A i a t\ biztos hatású szer szamárhurut, rekedtség, gégefő- és bronchial-catarrhus eilen. 1 palaczk 1 korona 40 fillér. 2 korona bekül­dése után bérmentve küldi az egyedüli késziíö Vöröskereszt-gyógyszertár SUBAPEST, Andrássy-ut 84. i > > ) > > > = H® őszül a haja = sohase használjon mást, mint s Stella haj vizet. OvsgJ* 2 kor. /.nltíín Róla gyógyszertárában: == laUliaii iitUU Badaoaat, »., Subadaág-tár. VÍGSZÍNHÁZ. „Sherlock Holmes kalandjai" szövege 7. felvonás. A Patterson penzió kedvencet Tjällstorp Malchus báró feleségét, a bájos Thirát ismerik e néven. A Patterson penzió mit den lakója szereti és becsüli a finomlelkü­lelü bárónét. Mindenki vele érez, a m.'kor 6gyszer csak arra ébrednek, hogy Letörők jártak a háznál és ellopták azt a gyönyörű ék­szert, a melyet a báró Pattersonné asszonyra bizott. A nagy kasszából vitte el a betörő, a ki felhasználta azt az alkalmat, a mikor a társalgóban hangversenyt rendeztek és min­denki zajosan mulatott. Még a báróné is részt­vett a mulatságban, bár a férje gyengélkedett és szobájában maradt. Megjelenik Brown rendőrbiztos és megindítja a vizsgálatot. Egy másik károsult is van, Mynher van Elten. Eleinte azt hitték, hogy csak értéktelen csecse­becséket bizott Pattersonné kasszájára, de az­tán kitűnik, hogy rendkívül értékes rubinok voltak a csomagjában. Brown puhatolódzik, de e közben Elten már telefonál Sherlock Hol­mesért, a hires detektivért. A báróék kelletle­nül fogadják ezt a körülményt. Van rá okuk, mert Holmes a következő izgalmas és érdek­feszítő jelenetekben kisüti, hogy a báróék ékszere hamis ós maga a báró lopta el, még pedig az Elten csomagjával együtt. A báró ur nem más, mint a szép Adolf, egy hírhedett betörő, a Patterson penzió kedvencze pedig méltó czinkostársa. Brown persze szörnyen felsül. II. felvonás. A vészharang. Brown lesben áll, hogy elcsípje a sánta verebet és a vöröst, két nagy gazembert, a kiktől megtudta, hogy Primrose magánzó házába be akarnak törni. A zsiványok meg is jelennek, de a mikor Brc*vn lefülelné a Vöröst, kitűnik, hogy az neiö oás, mint — Sherlock Holmes. A detek­tív ki ály csak meg akarta tréfálni Brownt, a mag,' álruhájában, de egyébként ő is lesi a betöióket. Nem lehet megérteni, hogy mit akar­nak az elhagyatott, szeuényes házban a gaz­emberek. Bizonyos, hogy nem kincsekért jön­nek. A ficzkók hurokra kerülnek és ekkor be­vallják, hogy maguk sem tudják, miért kellett utat nyitniok a házba, de egy ismeretlen ember dús jutalom fejében kívánta ezt tőlük. Holmes aztán kideríti, hogy a házban a gazda tudtán kivül borzalmas merényletet terveznek a ' oronázási menet ellen. A ház szomszédságá­ban lévő templomból földalatti ut vezet oda, a hol a menetnek el kell haladnia és a me­rénylők a földalatti uton akarnak áldozataik­oz férkőzni. Dinamitaknát helyeztek volna el az úttest alatt. De még nem tudtak áthatolni a szomszédházba. Hiszen csak titokban dolgozhattak és nem volt elég erős .zerszámuk. Most lőporral akarnak utat nyitni. Sherlock Holmes leleplezi a bandát. Nagy veszedelembe kerül, mert a merénylők ellene fordulnak. Holmes és a házigazda. Primrose, a legnagyobb veszélyben vannak. Csak meghúzhatnák a szomszéd templom tor­nyának harangját, a melynek kőtele ott lóg a sálon •ul; csakhogy nem lehet hozzáférni. Hol­mes a végveszélyben felrobbantja a lőport, a falban nyilás támad, hozzáférnek a harang­kötólÍK z és a harangszóra megérkeznek a meg­menti/K. III. felvonás. Életre—halálra. De Laroche t Vigier Hortense bárónő Sherlock Holmesnél keres menedéket. Sherlock Holmes kalandjainak hire, az ezekről irt regények szörnyen felizgat­ták a bárónőt és sehol sincs nyugta. A laká­sába betörtek és most már nem mer ott sem maradni. Holmes megnyugtatja a bárónőt, még pedig oly fényes sikerrel, hogy most már a kis bárónő akarná megvédeni Holmest minden­kivel szemben, a ki tőle el akarná venni. Hói­méi is a házasság jármába kerül.

Next

/
Thumbnails
Contents