MAGYAR SZÍNPAD 1906. március (9. évfolyam 60-90. sz.)

1906-03-23 / 82. szám

2 1906. márczius 23. Budapesti színpadok. Budapest, márczius 23. T- A Magyar Királyi Operaház-bán tegnap este Feinhals Frigyes, bajor udvari kamara­énekes nagy sikerrel énekelte A bolygó hollandi czimszerepét. Szombaton a müvesz a Nürnbergi mester dalnokok Hans Sachs szerepében lép föl. Jövő vasárnap a Bohémélet-ti és a Szerelmi kaland negyedik képét adják. * A Nemzeti Szinház holnap mutatja be Fényes Samu: Csebi Tatár czimü vígjátékát, az újdonságot vasárnap este megismétlik. A hét többi estéjén a szinház kedvencz miisordarabjai szerepelnek. — Jövő héten Szigligeti emléke­zetére, annak Valéria czimü tragédiáját eleve­nítik föl. A czimszerepet K. Hegyesi Mari játssza. • A Vigszinház-ban az Ördög czimborájá- ból, Shaw Bemard darabjából, már teljes diszlete­zéssel tartják a próbákat. Az uj jelmezek leg­nagyobb része már elkészült, a magánszereplők és a körütbelül százötven tőnyi statisztéria számára. Az Ördög czimborájá-i Góth Sándor rendezi. * A Magyar Szinház-ban ma este tartják meg az első népies mérsékelt helyáru előadást. A közönség rendkívüli érdeklődéssel fogadta a színháznak ezt az újítását s ez előadásra már temérdek jegyet vásárolt. Holnap ismét A koldus­gróf megy. vasárnap pedig kétszer játsszák a népszerű darabot, délután mérsékelt, este ren­des helyárakkal. A Királyszinház-ban az a rendkívüli siker és meleg tetszés, a mely a Gül Baba keddi reprizén, az uj Gábor diákot: Fedák Sárit fogadta, kétségtelenné teszi, hogy a Martos­Huszka darabja nagy sor előadást fog meg­érni. Fedák Sári a hét minden estéjén föllép a Gül Babá-ban, a mely csak vasárnap dél­utánra ád helyet a Helyreasszony-nak, a mely jubileuma után is nem csökkenő vonzóerőt gyakorol a publikumra. A czimszerepet ezúttal is Blaha Lujza asszony játssza s a rendes esti helyárak érvényesek az előadásra. — Fedák Sári a Gül Babá• ban való föllépése mellett délelőttönként más uj szerepét tanulja, a Don Cézár de Bazán ban. A Dellinger-ié\e operettből, a mely különösen hálás szerepben foglalkoztatja a művésznőt s már a színpadi próbák folynak, de a Gül Baba reprizének nagy sikere folytán az igazgatóság még meg­közelítőleg sem határozhatta meg az operett bemutatóját. * A Népszínház-ban minden este Guthi Soma uj darabja: a Mádi zsidó kerül szinre, a melyet szerdán este nagy sikerrel mutattak be. „A mádi zsidó". — A sajtó bírálataiból. — Budapest, márczius 23 Budapesti Hir'ap: A tréfás jelenetekkel és tán­czokkal tarkított újdonságot nagy tetszéssel fogadta a Népszínház közönsége A sikerhez hozzájárult a máso­dik felvonás ragyogó kiállítása és a szereplők eleven, jókedvű játéka. Petráss Sári egyaránt bájos és szere­tetreméltó volt a parasztrokoly.;ban és az énekesnő csipkés ruhájában, Kovács Mihály gazdag humorával tette értékessé a czimszerepet, a mely méltóképen fog versenyre kelni a tavaiyi Smolen Tónival. Igen jellemző volt Szirmai Imre, Raskó Géza, Kiss Mihály és főkép­pen Újvári Károly alaütása. Zajos tapsot kapott Kápolnai Irén tüzes tánczáért. A szerzőt és a szereplő­ket az egész est folyamán lelkesen ünnepelték. (—ky.) Pesti Napló Guti Somának ez a legújabb revüje igen mulatságos. Sok dal, sok táncz, sok tarka kosz­tüm, ügyes világítási effektusok, Kovács Mihály kupiéi, Szirmai dalai és tánczai, Kápolnai Juliska táncza, a Raskó baritonja, néhány betoldott igen csinos zene­szám élénkké teszik a szini adot A közönség megtöl­tötte a színházat és felvonások után többször kitap­solta a szerzőt és a szereplöket. A darab talán kihúzza nyárig, (-ni) Az Újság: Guthi Soma, egy csomó bohózat ös­mert szerzője, legújabb ötleteinek gazdag tárházát fel­osztotta három jókedvű felvi násra, megköritette tetszetős muzsikával és miután a tetejébe rakta „A mádi zsidó"-t czimnek, az egész darabot elnevezte életképnek és zajos sikert aratott ma vele a Népszínházban. A közön­ség mindvégig jól mulatott az előadáson, a jól meg­komponált alakokon, a mádi zsidó anekdotáin es akczeptálta a keretet is, melyben a szerző kaczagtató ötleteit elhelyezte. A pompás kiállítás, a ragyogó kosz­tümök, az élénk rendezés és Barna Izsó muzsikája megtették a hatást s a siker ekként teljes volt A kö­zönség jól mulatott és szeretettel tapsolta a szereplő­ket és a szerzőt, a kiknek felvonásonként sokszor kellett megjelenniök. (Sz.) Budapesti Napló: Guthi Soma, a mai újdonság szerzője, a ki közel tiz esztendeje kaczagtatja meg hol a nyári színházak kőszínházi látogatóit, hol a köszin­házak nvári publikumát, igen jókedvű ember. Azon­kívül tud a korral élni, tudja: mi kell a népnek. A sze­replők közül Kovács a czimszerepben remekelt. Jó magyar gazda volt Kiss Mihály, pompás néger Szirmai s ragyogóan fánczolt Kápolnai. A publikum tapsolt is, valahányszor ők a szinpadon megjelentek. A szerzőt is kitapsolták minden felvonás után. (r. m.) Pesti Hirlap: Guthi Soma a legügyesebb, leg­ötletesebb hazai szinmüirók egyike, s minél több dara­bot ir, annál több mulattató ötlete támad. Darabjaiban egymást kergeti a vidámnál vidámabb szituáczió; mind mozgalmasak, mulattatók, a közönség érdeklődését az első jelenéstől az utolsóig lebilincselők. A mádi zsidót, ezt a vidám, élénk cselekményü darabot temérdek tré­fás és mulattató epizód tarkítja, a dialógus csak ugy hemzseg hazafias, aktuális mondásoktól, melyek mind­egyike élénk visszhangot keltett ma a nézőtéren is. — A közönség tetszéssel fogadta a darabot, a szerzőt minden felvonás után többször szólította a függöny elé, és sokat tapsolt a szereplőknek is. Függet'en Magy»rország: Az őszinte siker meleg hangulatában mutatták be ma este a Népszín­házban Guthi Somának: „A mádi zsidó" czimü élet­képét. Ezt a sikert a darab tendencziája hozta meg. A jobbnál-jobb, exótikus tánczszámok pedig hajszolják egymást Barna Izsó, a ki a darab zenéjét irta, kivált­kép a táncz-zenében mutatta meg ötletességét (F. n.) A Polgár: A mi egy jó bohózathoz kell: mindaz meg van Guthi Soma az énekes bohózatában, mely a keresztségben életkép nevet nyert. Humorában kitűnő alak Kovács mádi zsidója s Szirmai egy egész felvoná­son át nagyon jó duhaj ifijur, valamint Újvári is pom­pás tótocska. A szerzőt még a vasfüggöny elé is ki­szólították ; taps, virág bőségesen volt. (Bor.) Egyetértés: Ügyes gondolat volt az országos hirü mádi zsidót színpadra vinni. „A mádi zsidó" mulatságos élőkép A közönség mindvégig kitűnően mulatott, mert az előadás mintaszerű volt. Kovács Mihály paráoés szerephez jutott. Minden szavát élénk derültség követte és tanácsait és kupiéit számtalanszor meg kellelt ismételnie. Petráss Sárika bájos volt. Szirmainak is szerencsés estéje volt Kápolnay Irénnel bravúrosan járta a „Black and White"-tánczot. Szerzői a szereplőkkel együtt számtalanszor kihitlák. Színházi pletykák. Budapest, márczius 23. A Zsazsa öltözője. — Intimitások Feáák Sáriról. — Kedd este óta, a mikor Fedák Sári újra fellépett a Királyszinház-ban, Bihar iné, a szin­ház pénztárosnője, alig teszi le a füle mellől a telefon-kagylót. Egyre cseng a csengő, egyre keresik a jegyeket, a melyek ebben az ördön­gös színházban elkelnek az utolsó szálig; de különösen ilyenkor, a mikor a Zsazsa játszik. Ilyenkor már a déli órákban ott fityeg az a bizonyos táblácska, a mely a színigazgatók keblét örömmel tölti el, a melyet a színházi pénztárosok többre becsülnek s a mely csak két rövid soros felírást mutat: A mai előadásra minden jegy elkelt. Igazán csoda, hogy ezt nem versben hir­detik, hanem lapos prózában! . . . A Királyszinház igazgatója mostanában ked­ves és figyelmes újítást létesített e táblácskák körül. Valahányszor ugyanis a pénztár fölé kifüggesztik a minden jegy elkeltét hirdető fel­írást, mindannyiszor a Zsazsa öltözőjében is kifüggesztik a „Jajdeszeretem" táblácskát. A rózsás öltöző falán díszeleg a táblácska estén­ként és a Zsazsa meg az ő látogatói őszintén gyönyörködnek benne. Hogy kicsodák a Zsazsa látogatói? Leg­elsőbben is — Újházi mester. Ő az első ven­dég minden este. Pontban fél nyolcz órakor beállít egy csomó ibolyával és hat darab — indiai fánkkal. Az isteni Zsazsa nagyon szereti az indiai fánkot és a mester az ő udvari szál­lítója ezen a téren ! . .. A mikor az ügyelő megadja a jelet az elő­adás megkezdésére, Újházi a karját nyújtja Zsazsának és bevezeti a színpadra . . . A mig a felvonás tart, a szinház apró csillagai keresik fel sorra az öltözőt, a hol Julia megmutogatja az aznap kapott virágokat s egy-egy szálat ad is belőlük mindenkinek. Felvonás után sorra jönnek a benfentesek. Újságírók, kaszinói tagok és más boldogok, a kiknek passepartout adott végzetük és — Beöthy László. Majd jön Lázár Ödön, a titkár, és hozza a fellépti dijat — aranyban és jön Beöthy Lászlé és hozza a maga külön adóját: az ibolya­bokrétát. Néha-néha egy-egy „czibil" is odavetődik. Valami beregszászi ember, a ki itt köszönti hires földijét, az isteni Zsazsát; egy-egy rövid­ruhás kis leány, a ki majd meghalt a vágytól, hogy Zsazsát megcsókolhassa és most — nagy protekcziók után — megadatik neki e kegy! És jön: a karmester, a rendező, az ügyelő és a segédügyelő, hogy kezdeni kéne már a második felvonást. Újházi mester megint karon­fogja a művésznőt és kivezeti a színpadra s Julia, a komorna, egyedül marad megint Bu­berllel, a Zsazsa kitűnő dakszlijával! . . . —Y.— Színházi élet. Budapest, márczius 23 I. Elismerés. • — Márkus Emma — Kertész Ella. — A Baccarat igézete alatt áll még mindig a közönség. Bernstein darabjának minden eddigi előadása egy-egy fényes premiere-benyomását tette, oly diszes és előkelő publikum tölti meg minden alkalommal a Vigszinház nézőterét. Maga a darab is a legnagyobb mértékben fog­lalkoztatja az elméket és az előadás egyike a legjobbaknak a sok jó közt, a melyet a Vig­szinház produkál. De bármily sikere van a szereplők mind­egyikének, a legszenzácziósabb mégis csak a Góthné-Kertész Ella sikere volt. A művésznő kvalitásait elismerte ugyan mindenki, de ennek daczára is, a Baccarat bemutató-előadásán meglepte az a hatalmas drámai erő, a melyet a Heléne szerepében kifejtett. Általános volt az elismerés, hogy csak egy színésznőtől várhattak hasonló nagyarányú alakítást és az egy, könnyű kitalálni: Márkus Emilia. Nem csoda, hogy ennek a véleménynek a hire eljutott a Nemzeti Szinház nagynevű „szőke csodájához" és nagyban felébresztette az érdek­lődését. A Baccarat legutóbbi előadásának meg is volt az a nézőtéri szenzácziója, hogy egyik páholyban megjelent a Márkus Emilia gyönyö­rűen elegáns alakja. A művésznő látható érdeklődéssel figyelte meg a szinpadon történőket. A második fel­vonás idegrázó, mindenkit magával ragadó befejezése után lesietett a Góthné-Kertész Ella öltözőjébe, megcsókolta a kolleganőt és az igazi öröm hangján ezt mondta neki: — Ezennel kinevezlek Márkus Emilia utó­dának. Mért te leszesz az én utódom . . . Fz a nagy elismerés nagyon jól esett Ker­tész Ellának, szeretettel magához ölelte előkelő vendégét és szerényen elhárítván magáról a dicséreteket, csak annyit felelt: — Óh, Márkus Emmát nem lehet pótolni... Mime. II. A jó keresztény. — A megcsonkított Miatyánk. — A Vigszinház házmesterénél tegnap este egy libériás inas jelent meg és Hegedűs Gyula, Szerémy Zoltán és Tapolczai Dezső után kér­dezősködött Aztán sorra járta az illető urak öltözőjét és mindenütt letett egy nagy borítékot, ezekkel a szavakkal: — A méltóságos asszony küldte! A művészek a borítékban egy arczképet találtak ezzel a kedves dedikáczióval: „Köszöni a szives látogatást a Helyre­asszony !" Ezekután tisztában van az olvasó azzal, hogy a képeket Blaha Lujza küldte, még pedig hálából a három vigszinházi kollégának, a kik

Next

/
Thumbnails
Contents