MAGYAR SZÍNPAD 1906. január (9. évfolyam 1-31. sz.)

1906-01-09 / 9. szám

Kilenczedik évfolyam. Budapest, 1906. január 11. 11. szám. Szöveges és képes MAGYAR SZÍNPAD Színházi Napilap. . H. Kir. Operaház, Nemzeti Színház, Vígszínház, Magyar Színház, Királyszinház. Népszínház és Várszínház hivatalos szinlapja. Előfizetési ér: Negyedévre 5 korona. — Egy hóra 2 korona. Laptulajdonos és felelős szerkesztő: MÁRKUS JÓZSEF Szerkesztőség és kiadóhivatal: Budapest, VI., Teréz-körut 38, Telefon-szám i 48.21. M. KIR. OPERAHÁZ. Budapest, kedd, 1906. január 9-én: fivl bérlet 6. az. Havi bérlet 6. sz Manón. Dalmű 5 felvonásban, 6 képben. Szövegét irták Meiihac és Gille. Fordította: Várady Sándor. Zenéjét szerzette : Massenet J Személyek : Manón Lescaut ... Szamosi E. Lescaut, báb, ja Beck Des Grieux, lovag Arányi Des Grieux gróf, atyja ... Kornai Poussette Payer M. Javotte Várad i M. Rosette ... Palóczyné B. Guillot de Morfontaine ... Várady De Brétigny Dalnoky V. Szállodás Ney B. Manón szolgálója ... Kiss KI. ) gárdista ~ Juhás z 2-ik ] 8 araist a Güntzel A szeminárium kapusa Kodolányi Altiszt ... Zolnay őrkatona ... Herczeg Hölgyek, urak, amiensi polgárok, párisi polgá­rok, utasok, kocsisok, hordárok, kereskedők, templomlátogatók, játékosok, iparlovagok. A harmadik képben előforduló tánczokat elő­adja Kranner I., Kasztner L., Kranner R., Koós M. és a tánczkar. Történik: az első kép egy amiensi vendéglő udvarán, a második Manón és Des Grieux lo­vag lakásán, Párisban, a harmadik a »Le Cours la-Reine« sétányon, Párisban, a negyedik a St. Sulpice szeminárium fogadó termében, az övödik Tranzilvania szállóban Párisban, a hatodik a Havreba vezető országúton. Idő: 1721. év. Vezényli: Mader Rezső, igazgat3. Kezdete 7 órakor, vége 10 óra után. A IV. kép után 10 perez szünet. HETI MŰSOR: Szerda: Nincs előadás. Csütörtök: Faust. Oberstetter Edgár ur vendégfellép­tével. (Évi bérlet 7., havi bérlet 7.) Pén ek: Bohémélet. Utána: Shee. (Évi bérlet 8., havi bérlet 8.) Szombat: Tosca. (Évi bérlet 9., havi bérlet 9) Vasárnap: Istenek alkonya. (Bérletszünet 1.) Szinház után a liw*Y(rl kávéházba 'negyünk. Tanuljunk világnyelveket a Berlitz-iskolában. Erzsébet-körat 15. Fordítások. Pörkölt kávét, teát vegyünk Fratellí Deissinyér­nél, Ferencziek-tere 1., Andrássy-ut 9. Splendid-b offet tóll kuglizó •Iiv., Károlj-kírat 24. .»i.;al»ttl Splendid kávéházban Tulajdonos : T/roler Józsefné szül. Seemann Karo ina. NEMZETI SZÍNHÁZ. DEZSŐ JÓZSEF. Budapest, kedd, Bérlet 6. 1906. Császár Dezső Horváth He ényi Iványi Szacsvayné Váradi A. Csillag T. Demjén Deik M. január 9 én: Rendes helyárak. Killicrankie herczeg. Bohózatos szerelmi történet három felvonásban. Irta: Róbert Marshall. Fordította: Mihály József. Személyek: Jan Douglas Macbayne, Killi­crankie herczeg ... Henry Pitt-Wellby, képviselő Ambrose Hicks, újságíró Alexander Macbayne, »Észak­Szirtje« várnagya Inas Pangburne grófné ... Lady Henrietta Addison, leánya Mulhollandné, gazdag özvegy Macbaynené, gazdasszony Észak Szirtjén ... Komornyik ... ..'. É. Cselédek. Történik: az I. felvonás Londonban, a II. és III. felvonás »Észak Szírijén« egy skócziai fellegvárban Az I-ső es Il ik felvonás közt három, a Il-ik és III ik felv. között egy heti időköz. Idő: jelenkor. Kezdete 7 órakor, vége 10 órakor. Az előadás megkezdésétől a felvonás végéig > nézőtérre vezető ajtók zárva maradnak. HETI MÖSOR: Szerda: Lebonnard apó. Szombat: A titok. Csütörtök : Cyrano de Vasárnap d. u.: Rosen­Bergerac. krcncz és Güldenstem. Péntek: A Flirt. Este: A boszorkány. Szinház után a (tosr-Toit kávéházba megyünk. Tannljnnk világnyelveket a Berlitz-iskoiában. Erzsébet körút 15. Fordítások Pörkölt kávét teát vegyünk Fratelli Deisinger­nél Ferencziek-tere, 1., Andrássy-ut 9. m iUiH magyar — flliamis grün isrsiämtt — banaszeroyár. 1 STOWASSER J. 2 udvari hangszergyáros g an. Ur, Zeaeakadémla és színházak száUitőjs 55 BUDAPEST, n., Lánczhid-ntcza 5. ez. Ajánlja saját gyárában készült, 2 fafúvó, rézfúvó, vonó- és ütőhangszereit. A Rákóczi' tárogató feltalálója. VÁRSZÍNHÁZ . Budapest, kedd, 1906. január 9-én: Idény bérlet 34. Havi bérlet 4. Ifjuságunk. Vígjáték 4 felvonásban. Irta: Capus Alfréd. Fordította: Kürthy Emil. Személyek: Lucien Briant — — — — Mihályfi Chartier— — — — — Náday F. Briant, Lucien atyja — — Gál De Clénoru — — — — Pethes Serquy — — — — — Odry Davenav — — — — Rózsahegyi Liverdon — — — — — Náday B. Inas — — — — — Magyari Heléne Briant, Lucien nejj — Cs. Alszegi I. Laure de Roint — — — Helvey L. Aiine de Bemac — — — Lénczy I. L ucienne — — — — D. Ligeti J Szobaleány — — — — Keczeri I. Történik Trouville mellett, napjainkban. Kezdete 7 órakor, vége 10 kor. Heckenast Gusztáv zongora­i termei Budapest, Gizella-tér 2. Ibach - zongo­rák egyedüli képviselője. Alapíttatott 188Ó. ér. 8EMLEB POSZTÓ Alapíttatott 1860-ben. é Cs. és kir. udvari szállító. Mszfé-ktrtsksdés V., Dsák-utcza és Bécsl-uteza sarkán. A még raktáron levő angol szövet-mara­dékok. — Női kosztüm, férfi öltöny és Pale­tokra alkalmas, a mig az uj tavaszi kelmék megérkeznek 1906. február'hó 1-ig. Rend­kívül előnyös árakban adatnak el. Elismert a legelő íelőbb ízlés, a dus vá­laszték és| az anyagok k«víló jó minősége. Legnagyobb un és női plaidekben. Minták kívánatra küldetnek. —— X a l ti w a a o X N H ©• i ad ALAPÍTTATOTT 1850. 75 Rrajczár heti részletfizetésre mindennemű kárpitozott a egyes fabútorok a lámpák igen olcaón I k? ó h/- kárpitos wettornélZeoSe^iyt e j Figyelmeztetés TELEFONJ14-r78. Gyászruhákat 4 óra alatt készit SZŐKE és KOVÁCS ELSŐ MAGYAR NŐI GYÁSZRUHA KESZITO VÁLLALATA IV.. Váczi-utcza 25., a régi városliáz-tér sarkáu­Egyes szám ára lO fillér.

Next

/
Thumbnails
Contents