MAGYAR SZÍNPAD 1906. január (9. évfolyam 1-31. sz.)

1906-01-28 / 28. szám

236 1906. január 2 2. A kecskeméti színmagyar milieu, melybe les:ői tarkasággal keveredik a törökök csoportja, i zene szerzőinek pompás magyar muzsika komponálására adott alkalmat. Kúti László és Szent-Gály Gyula tizen­négy olyan számot irt a Helyre-asszony-hoz, ímelyekről Blaháné maga ugy nyilatkozott, hogy szebbeket, elmésebbeket, vidámabbakat még sohasem énekelt. Tréfás duettjei partnerével: Németh Józseffel egyelőre csak a próbákon írattak sikert a szereplők körében, de csütörtö­kön este frenetikus hatást fognak kiváltani a közönségből is. Hogy a Királyszinház méltó előadásban szerepelteti a legnagyobb magyar színművésznőt: iz csak természetes. A szinház és Blaháné part­nerei mindent elkövetnek, hogy a Helyre-asszony ilőadása minden részletében méltó legyen a nagy vendéghez, a ki vendégszereplésével meg­íiszlelte a szinliázat és uj szerepében bizonyára nosszu ideig fogja gyönyörködtetni e szinház (özönségét. Biberach. Színházi pletykák. Budapest, január 28. Vasárnapi apróságok. (I. Az ajánlás.) Újházi mester a mult héten egyebet sem ett, mint erősítgette az amúgy is szilárd finn­nagyar barátságot. Nem kerüli nagy fáradtságába ápolgatni és :rősitgetni a jó viszonyt, mely bennünket északi okonainkkal összefűz, miután a finn nemzet így nagyon bájos képviselője volt az, a ki a nesterben a finn rokonszenvet élesztgette. A )ájos finn hölgy, Jürnefelt Maikki kisasszony, i ki a mult héten két hangversenyen szerepelt 3udapesten és a kinek leghűségesebb kísérője /olt ittidőzése alatt az örökifjú mester. A mestert persze huszonnégy óra alatt megszerette a finn művésznő és nagy hálával /olt iránta, a miért végigkalauzolta Budapest Érdekességein: a Lipótvárosi Caszinótól kezdve i Gül-Babá­ig. Csak a nevét nem tudta pon­tosan megjegyezni. Annál jobban emlékezetébe /éste a mester állandó jelzőjét, a melylyel foly­;on-folyvást megtisztelte barátait, a kik vele együtt lürnefelt Maikki körül forgolódtak. Erre vall az az ajánlás is, melylyel a finn művésznő ellátta a mesternek — elutazása előtt — átnyújtott arczképét. A képre ugyanis ezt irta német nyelven: „Dem verehrten Meisler Marha, zur Erin­nerung an Maikki Järnefeli. " (II. A baba neve.) g jijCsak a beavatottak tudták a Magyar Szin­ház nagysikerű pénteki premierjén, hogy Feienczy Károly, A koldusgróf czimszerepének kitűnő szeméiyesitője, milyen különös nagy izgalom közepette kreálta óriási szerepét. Nemcsak mint művésznek volt ugyanis izgatottságra oka, hanem mint férjnek és — jövendőbeli apának is. A mig ő kaczagtatta a közönséget, azalatt a háza táján ott kelepelt a gólya. A fiatal művész az utóbbi időben persze egyébről se beszélt odahaza a feleségével, mint uj szerepéről: gróf Karinszky Bogumilról és a küszöbön álló családi eseményről. De azt a két eseményt aztán mindig összekeverte egy­mással. A premier előtt, mikor hazulról eltávo­zott, igy búcsúzott az asszonykától: — Na, Verácska, ha fiu lesz és A koldus­gróf- ban ma este sikert aratok, akkor hálából a kicsikét Bogumil névre fogjuk keresztelni ! . . . Tartarin. Színházi élet, i. Budapest, január 28. Ha egy drámai hősnő azt esküszi imádójának .Szeretni foglak halálomig I" — bizonyosan a legköze­lebbi szinpadi'halálár a gondol. • nőil^hütlenséget^minden^tvalószinüség szerint színésznő találtadéi. « A kijmeg akarja^őrizni színházi illúzióit, az soha se menjen ajkulisszák mögé. Fedák Sári, mint partner — A kollégák nyilatkozatai. — Annak az ujabb grandiózus sikernek az ötletéből, melyet Fedák Sári, a Népszínház újdonságában, a Leányká-ban aratott, kérdést intéztünk a darab több szerepeseihez, hogy mi a véleményük Fedák Sáriról, mint partnerről. íme, a válaszok: Vidor Pál: — Harmincz évi szinészkedésem alatt nem egy nagy művésznővel kerültem össze a színpa­don. Játszottam Blahá-va\, Palmay-vai, Hegyi-ve 1, Kiiry Klárával, hogy melyik közöttük a leg­nagyobb művésznő, talán nem idevaló, de bizonyos, hogy Fedák-hoz hasonló partnert nem ismerek. Szirmai Imre: - A legelragadóbb kolléga a kulisszák mögött és páratlan partner a szinpadon. A milyen egyszerű az életben, olyan közvetlen, ha a közönség előtt áll. Játszani vele, művészi gyönyörűség. Nincs olyan előadás, hogy ujabb nüánszokkal ne játszaná és mindig ujabb szinekkel ne tarkítaná a szerepét, A melleit pedig mindig feltüzeli azoknak az ambiczióját, a kik vele játszanak és a szinpadon csak ugy tud hatni rájuk, mint a közönségre a nézőtéren. Kovács Mihaiy: — Far esztendővel ezelőtt Fedák-kai együtt vendégszerepeltem Pozsonyban a Relle-társulat­nál. Próba nélkül játszottunk és másnap azt írták a lapok, hogy soha olyan pompás össz­játékot nem láttak, mint, a hogy mi játszottuk meg a jelenéseinket. Ez a dicséret Fedák-ot illeti meg. A legcsudálatosabb) művészi ösztön van meg benne, a mely mindent megérez és megsejt a szinpadon. Raskó Oéza: — Boldog volnék, ha Fedák Sári rólam mondaná el mindazokat, a miket én ő róla, mint partnerről, gondolok. Pierrot. II. ,,A koldusgróf"-ról. — Ferenczy Károly a szerepéről. — Péntek óta nincs boldogabb ember Magyar­országon, mint Ferenczy Károly, a „koldusgróf". Ezt a mérhetetlen boldogságot pedig az ő leg­újabb szerepe, a Magyar Szinház újdonságának a czimszerepe, hozta meg neki. A premier-estén leleplezte magát Ferenczy Károly. Addig ugyanis mindenki tudta róla, hogy olyan kómikus, a ki ellenállhatatlanul meg tudja kaczagtatni komikumával a közönséget. És íme, A koldusgróf bemutatóján azzal lepte meg a publikumot, hogy ő nemcsak megkaczag­tatni tudja a nézőket, hanem drámai erejével meg is tudja ríkatni, ha kell. A sikeren kivül mást is szerzett Ferenczy­nek az uj szerep: a „koldusgróf" czimét. Más­képen sem hívják már a barátai és ismerősei; és ő erre a czimre nagyon büszke is. Elvégre nem minden művész jut valamelyik alakítása révén egy ilyen czimhez. A bemutató utáni napon, amikor minden­felől gratuláltak neki, ezt a megható, őszinte vallomást tette a kollégái előtt: — Tiz esztendeje már, hogy szinész vagyok és furcsának tetszik, de ugy van — eddig a „kol­dusgróf" az első szerepem, a melyben drámát ís lehet játszanom. Pedig, a mikor komédiás­nak szegődtem, az volt az egyetlen ambiczióm, hogy — hősöket játszhassam. Othello, Coriolán és Macbeth lebegett a szemem előtt. A sors azonban ugy határozott, hogy kómikus váljék belőlem. Bevallom, nehezen barátkoztam meg ezzel és esztendőkig abban a gondolatban rin­gattam magamat, hogy én egy félreismert, drámai szinész vagyok. S ha egy-egy kómikus szerep­ben sikert arattam, bármennyire jól esett is ez — mégis, némi keserű szemrehányást tettem a közönségnek. A drámai szerepkörről régen lemondtam már; beláttam, hogy én kómikus­szinésznek születtem. Most aztán egyszerre olyan szerepet kaptam a direkcziómtól, a melyben kétféle érzést válthatok ki a közönségből: örö­met és szomorúságot egyaránt. Hogy A koldusgróf-ban sikerem volt, az igazán nagyon boldoggá tett. A jó kémikusok­ról rendesen azt mondják, hogy rossz drámai szinészek. Már most csak azt szeretném tudni, hogy én drámai vagy kómikus szinész vagyok-e : — jobb vagy rosszabb? Annyi bizonyos, hogy a fiatal művész ebben a szerepében csak ujabb bizonyságát adta az ő kiválóságának És a Magyar Színház­ban A koldusgróf előadásainak hosszú sora kezdődött meg Vidéki színpadok, Budapest, január 28. A pozsonyi szinházban legközelebb bemu­tató lesz. Révész Ferencz : Fischer /. B. czimü 3 felvonásos vígjátékát mutatja be Andorffy igazgató, mely állítólag a budapesti lipótvárosi társasággal foglalkozik. * Sopron város képviselőtestülete a legköze­lebbi ülésén fog azzal az inditványnyal foglal­kozni, hogy Wiedemann német színigazgatóval ne köttessék szerződés, hanem a városi szin­házban ezentúl kizárólag magyarnyelvű előadá­sokat tartsanak = Nincs szeplő, pattanás, májfolt azon hölgy írezán, a ki a Balassa-féle valódi angol ugorkatejet, ira 2 kor és szapDan, ára 1 kor., használja Kapható -iala.sa gyógytárában Budapest-Erzsébetfalva és min­ien >ógyszertárban és droguériában. Külföldi színpadok, Budapest, január 28. A bécsi Buigertheaíet pénteken este mutatta be az „eredeti" Sherlock Holmes-1, Conan Doyle és Gilette drámáját. A premier nem járt nagy sikerrel, általános a vélemény hogy Schön­than Sherlock Holmes-e, melyet a Volkstheater­ben játszanak, sokkal jobb és érdekesebb darab. * Berlin-ben márczius elején fog vendég­szerepelni Suzanne Després, mégpedig a fér­jével : Lugué-Poe párizsi színigazgatóval együtt. Előbb Duse Eleonóra fog néhány estén vendég­szerepelni társulatával a német fővárosban. * A párisi Theatre des CapucinesZlegérdeke­sebb újdonsága lesz az idén Claude Terasse­nak, az Én, te, ő! komponistájának uj operettje, melynek szövegét ismét Flers és Caillavet irta. A librettó tárgyát a görög mondakörből merí­tette; az uj operett czime: Pár is vagy a jó bíró. * A bécsi Burgszinház februárban^ mutatja be Hauptmann Gerhart És Pippa tánezol... czimü uj mesedarabját. A női czimszerepet Mevelsky, a férfi főszerepet Kainz kreálja. * A berlini Lesing-szinház most Ibsen Ros­mersholm-jának előadására készül, uj betanu­lással. Triesch Irén és Reicher Emánuel fogják a főszerepeket játszani. A párisi Opera Comique-ban felelevenitték Beethoven Fidelioját, mely évek óta nem sze­repelt a műsoron. = Fény, pompa uralja a kort. A társadalom leg­többje azon igyekszik, hogy minél nagyobb fényűzéssel keltse fel embertársai figyelmét Söt a szegény nép is fényüzessel akarja leleplezni szegénységét. Pedig sok­kal fontosabb a fényűzésnél az egészség. S éppen azért több hasznára válnék az emberiségnek, ha egészsége megőrzése czéljából az Első Alföldi Cognacgyár R.-t. gyógycognacját beszerezné s avval élne, igy legalább pompázhatnék — az~életével. ' íjj | = Színészeink és" művészeink ruhaszöveteiket Semler J. elsőrangú posztókereskedésében (Bécsi-utcza) szerezik be. = En állandóan[a Czettler-féle .vianumotlin kéz­finomítót használom, mert ez a legjoob I Kapható Töröknél.

Next

/
Thumbnails
Contents