MAGYAR SZÍNPAD 1906. január (9. évfolyam 1-31. sz.)
1906-01-25 / 25. szám
6 1906. január 2 2. M. KIR. OPERAHAZ. A »Manon« szövege. I. felvonás. Egy amiecsi vendégfogadó udvarán találkozik először a kis Manón Lescaut Des Grieux lovaggal. Manont, a ki kissé könnyüvérü leányka, a szülei zárdába küldik és Amiensben megpihen, a hol talá.kozik bátyjával: Lescaut val. Ugyanebben a fogadóban mulatnak Cuillot és Bretignv barátnőikkel. Mind a ketten szemet vetnek a szép és ártatlan Manonra, a ki azonban első látásra belészeret Des Grieuxbe. Az ifjú lovag lemond arról, hogy hazatérjen atyjához és szökést ajánl Manonnak. Manón beleegyezik, a postakocsi előáll és Des Grieux Manonnal elindul Páris felé. II. felvonás. Manón együtt él Párisban Des Grieux vei, a ki éppen levelet ir atyjának és kéri, hogy adja beleegyezését Manonnal kötendő házasságához. Manón azonban kaczérkodik Bretignyvel, a kit szerelmi czéljaiban a leány bátyja: Lescaut is segit. Lescaut hozza Bretignyt katonának öltözve Manón lakására és Bretigny csábító ajánlatokkal elfordítja Manont Des Grieuxtől. Manón elbúcsúzik a szerelmes fészektől és elhatározza, hogy követi Bretignyt. Ezt annál könnyebben megteheti, mert az öreg Des Grieux emberei elfogják az ifjú lovagot és elhurczolják a kedvesétől atyjához. III. felvonás. A Cours la Reine sétánya. A vásáron a gazdag és előkelő Manón — a ki már Bretigny kedvese — találkozik az öreg Des Grieuxvel, szerelmese atyjával. Tőle megtudja, hogy az ifjú lovag bánatában a St.-Sulpice-kolostorba vonult és abbénak készül. Manonban feltámad a régi, olthatatlan szerelem és elhaiározza, hogy felkeresi a kolostorban Des Grieuxt és visszahódítja öt. Guillotnak, a ki tiszteletére balletet rendez, udvarlását visszautasítva, indul a kolostorba. IV. felvonás. A St.-Sulpice kolostor. Des Grieuxt felkeresi atyja a lelkére beszél, hogy nősüljön meg, alapítson családot és hagyja el a kolostort. De az ifjú hajthatatlan. Atyja távozik, azzal az Ígérettel, hogy sorsa könnyítésére elküldi neki a nap folyamáD anyai örökségét : harminczezer frankot. Az öreg Des Grieux után belép Manón és találkozik az ifjú Des Grieuxvel, a ki eleinte hallani sem akaT hűtlen szerelmeséről, de mikor Manón a régi szép időkre emlékezteti: ellágyul és enged Manón kérésének. Vele együtt távozik a kolostorból. V. felvonás. Des Grieux és Manón egy hotel játékbarlangjában találkoznak régi ismerőseikkel. Guillot — a ki bosszút akar állani azért, mert Manón visszautasította őt és ismét Des Gricux-höz pártolt — játékra invitálja a lovagot. Manonban feltámad ismét a pénzvágy és ösztökéli szerelmesét a játékra- Des Grieux nyer, de a játék végén Guillot megvádolja azzal, hogy hamisan játszott. Nagy botrány tör ki, jönnek a katonák és az egész társaságot letartóztatják. Változás. A Havreba vezető országúton találkozik a fogoly Des Grieux Manonnal, a kit eltolonczolnak. Manón testileg-lelkileg bevallja, hogy ő, a lovag minden szerencsétlenségének okozója, magát vádolja minden bánatért és gyászért, mely mindkettőjüket érte. Azután meghal boldogtalan szerelmese karjaiban • i A legtökéletesebb gyermek-ápoló szerek a Vörös kereszt BABY Szappan 1 doboz 70 fii. Créme! 1^ 1' 4 0" crem e ( 1 tubus 70 „ Hintőpor 1 doboz 70 „ Főraktár: „Vörös kereszt" gyógytár »udsdsst, VI., ándrássy-Bt 8*. NEMZETI SZÍNHÁZ. A »Lebonnard apó« szövege I. felvonás. Lebonnard papa, nyugalomba vonult öreg órás, imádja leányát, Jeannet, s szeretné öt férjhez adni olyanhoz, a kit a leány szeret. Lebonnardné és d'Estrey márki titokban azt tervezik, hogy Jeannet a nemes származású Martignachoz adják nőül, de Lebonnard annak az ábrándnak él bogy leánya beleszeret André doktorba, a ki önfeláldozóan ápolta az öreg urat nehéz betegsége idején. Ezt az öreg ur G is jelenti, Lebonnardné azonban, a midőn az orvos belép, udvariasan kikosarazza. Lebonnard mégis kijelenti, hogy Jeannet dr. Andréhez adja nőül. II. félvonás. Róbert jó szemmel nézi húgának, Jeannenak, dr. André iránt érzettt szerelmét, Lebonnard elhivatja az orvost. Az nagyon félénken viselkedik, de az öreg bizonyos felőle, hogy szereti a lányt. S azért minden teketória nélkül odaígéri neki Jeannet. Az orvos erre felfedi hosszas habozásának okát s elárulja születése"titkáí. Elmondja, hogy ő házasságon kivül született. Midőn egyedül marad a fiával, bejelenti ennek is a házasságot. Róbert felforr: — Hogyan, egy fattyú jusson be családomba ? Lebonnard azonban nagy felhevülésében egészen közel lép hozzá s odakiáltja: — Az vagy te is, szerencsétlen 1 S kimegy. Ekkor érkezik meg dr. André. Róbert visszautasítja az eléje nyújtott kezet. A két fiatalember végignézi egymást, André azután nyugodtan s egyszerűen mondja: — Miután ön ilyen módon ellenzi ezt a házasságot, nos hát: ez a házasság meglesz! III. felvonás. Lebonnardon kivül mindenki ellenzi Jeannenak dr. Andréval való házasságát, a kinek botrányos származása csakhamar pletyka tárgyává lesz a kis városkában Róbert meg akarja húgát győzni arról, hogv le kell mondania erről a házasságról, a mely lehetetlenné tenné bátyjának d'Estrey márki leányával kötendő házasságát. Jeannet fölháboritja bátyjának önzése s most ezt — első izben — szemére is veti. Most azután Blanche d'Estrey iparkodik őt szándékáról lebeszélni, de az óraműves Lebonnard lánya fölháborodik azon, hogy az arisztokrata leánya, ha csakugyan szereti Róbertet, kész róla lemondani csak azért, mert Jeanne egy becsületes, de szegény emberhez akar nőül menni. Sirva fakad s visszavonul szobájába. — Ki ríkatta meg az én lányomat? — kiált föl Lebonnard, a ki éppen ekkor toppan be. Az első, a kivel találkozik, a felesége, a ki rögtön el akarja tériteni tervétől. Lebonnard haragra fakad, dühre kél s felháborodva tudatja feleségével, hogy tudja az ő titkát. Elmondja, hogy eddig csak lányára való tekintetből tartotta meg hidegvérét és türelmét, de hogy a lánya védelmére a legvégsőbb eszközöket is kész megragadni. Lebonnardné reszket, de a férje most már nem"hagy alább, szidja, fenyegeti. Ekkor belép Róbert s anyja védelmére kemény szavakkal illeti Lebonnardot. Az öreg, a ki oly soká tartogatta a végzetes titkot, most kipattantja: — Elég legyen! Hallgass, te fattyú! Az anya és fia megdöbbennek. Róbert összetörik e szavak súlya alatt s eszméletét veszti. IV. felvonás. Róbert súlyos betegségbe esik. Lebonnard-t furdalja a lelkiismeret, hog« ily bajt okozott mértéktelen dühével. Dr. André a ki Róbertet ápolja, megelégszik azzal a tudattal, hogy Jeanne szereti őt. Várja Róbert meggyógyulását, mert Jeanne csak azután akar feleségévé lenni. Róbert ezalatt tudtára adja a márkinak, hogy beáll katonának és a gyarmatokra megy. Ez megdönthetetlen szándéka. Ekkor d'Estrey márki bizalmasan feltárja előtte, hogy ő, Róbert, a márki egy fegyvertársának, Saint-Aubly grófnak a fia. Lebonnard teljesen átérzi atyai szeretét a fiu iránt, a ki voltaképen nem is az ö fia. Hisz ugy szerette piczi korában, mielőtt tudta volna a titkot! Lebonnard könyörög a márkinak, hogy ne engedje Róbertet távozni. Oly megindítóan könyörög, hogy Róbert maga is ellágyul. Róbert tudniillik mindent meghallott, egész gyermeksége történetét, a melyet most Lebonnard fölelevenít, az első öleléseket, a czirogatásokat, az első örömöket Aztán elmondja, mily meggondolatlanul, önkéntelenül pattantotta ki a titkot, a midőn már késő volt a mondottakat visszavonni. Lebonnard megindulva kérdi a márkit: — Mondja neki, hogy ezután is atyjának hívjon, mint régen . . . Lebonnard szive örömtől dobog és gyöngédsége mindenre kiárad. Ha köszvényben, reumában szenved, ne kísérletezzen semmi fele sserrel, hanem vegyen egy üveg Dr. Flesch-féle köszvény—szeszt mely cetízt, kösevényt, reumát, kde, láb, hát és derékfájást, kezek és lábak gyengeségét, ütés, erőltetés, rándulás, ficzamodúsból ezármazó fájdalmakat és daganatokat biztosabban gyógyít mint bármely más külső vagy belső gyógyszer. Hatása a legrövidebb idő alatt észlelhető, még a legrégibb bajoknál is, melyeknél sem fürdő, sem gyógyszer nem használt Kapható a feltalálónál és egyedüli készítőnél DP . Flesoh Emil Magyar Korona gyógyszertárában, Győr, liaross-ui 24. atam Budapesti főraktár Törők József gyógyszertárában Budapest, Király-u. 12 és .Opera" gyógytár, Andrúsey-ut 86. f 1 |a decziliteres üveg ára 2 korona. Huzamosabb használatra való >családi* üveg ára 5 korona, 3 kis, vagy 2 »Családi* üveg rendelésnél bermentve utánvéttel küldjük. I PUTZER-étterem V., Váczi-körut 14. (A ,tÄr' ma és minden este ifj. Horváth Ernő és Török Pista czimbalom művész és zenekara hangversenyez. Szinház után friss vacsora. Couvert A 75 kr. T -k^ul • fcWgffig) szép, űoi irczMrt? Ugy használja Walt er ich A. drognista dézsa Críiét f tégely 90 fillér. iiputó eMod um« xffnertlrbu ii ángierliu . p ogak szájpadlás és a gyökér eltávolitása'nélkül 3 koronátél feljebb. Az általunk elkészített és a párisi fogorvosi akadémia kiállításán aranyéremmel és a diszkereszttel kitüntetett fogak nagyon könnyen megszokhatták és beszédnél semmiféle nehézséget nem okoznak. Vidéki megrendelések 12 őra alatt elkészíttetnek.; {csakis a fogorvosi intézetben. a Royal-szállóvai szemben. Fogorvos: LOFFLER"EMIL rendelés: 9—12-ig, 3—7-ig. — Fogtechnikai főnök GROSSMANN S. Fogad egész nap. Fájdalomnélküli (ogmütétek 2 korona. — Tartós tömések 3 korona Rossz és fájós fogak aranykoronával lesznek ellátva, továbbá uj amerikai eltávolíthatatlan aranyhidak 1(Tévi jótállás mellett készíttetnek. ^^^^ Mérsékelt árak, részletfizetés mellett is. 12 * í^-i a kelme-, selyemfesto és vegytisztitó - K i V CL I I U lUUű gyára, Budapest, Kinizsi utcza I4.ist Vidéki megbízatások jutányosán és pontosan eszközöltetnek. Postaküldemények czimiendók: IX., Kinizsi-utcza 14. Árjegyzék injyen. Telefon ^63 36 Gyttjto öiepck . IV., Va.xi-utcza 51. Vi., I abella-utcn 65. Vll , Kerepoel-nt 78 Till., LJlői-nt 30. ez.