MAGYAR SZÍNPAD 1905. december (8. évfolyam 333-363. sz.)
1905-12-09 / 341. szám
1905. deczember 11. 7 M. KIR. OPERAHÁZ. „Lakmé" szövege. /. felvonás. Pompás kert, melybe a függöny felgördültekor egy csoport indus ájtatósan betér. Nilakantha, a száműzött indus pap boszut esküszik ellensegeire. Lakmé előbb a színfalak közt, majd a színpadra érve, imát mond. Az indusok után Nilakantha is eltávozik, végül pedig Lakmé is csolnakba ül szolgáival. Egy angol társaság iő és csodálja Nilakantha házát. Ellen gyönyörű ékszereket vesz észre s vőlegénye, Gerald megígéri, hogy azokat megszerzi számára. Hiáda óvják őt az indusok fanatikus bosszújától, — ő marad, mig a társaság eltávozik. Nemsokára jő Lakmé s ijedten távozásra inti Gérald-ot, nehogy vakmerőségének áldozatául essék. De Gérald-ot fogva tartja Lakmé szépsége s a leány is szerelemre gyul az idegen iránt, ki csak akkor távozik, mikor Nilakantha jön. A főpap megtudván, hogy házában idegen jár, bosszút esküszik ellene. II. felvonás. Piacz egy indus városban. Javában áll a vásár. A mint a tér lassanként kiürül, megjelenik Nilakantha indus vezeklőnek öltözve, mellette halad ieánya, Lakmá, s atyja parancsára énekli a pária dalát. Gérald fölismeri Lakmét, hozzá rohan, a mire Nilakantha is megtudja, hogy ő volt az az idegen, a ki házát megszentségtelenítette. Dobpergés hallatszik, mire Gérald eltávozik. Mikor visszatér, egyedül találja Lakmét. Szerelmet vallanak egymásnak s Lakmé egy titkos házikót mond Géraldnak az erdőben, a hol zavartalanul találkozhatnak Nagy indus menet, élén Nilakanthával, a ki Géraldot leszúrja. Lakmé azonban észreveszi, hogy Gérald csak elájult III. felvonás. Erdőben. Gérald lombágyon szunnyad Lakmé virraszt mellette s mikor fölébred, elmondja neki, miként hozatta őt ide szolgájával s miként gyógyította meg sebét virágnedvvel. Lakmé elmegy, hogy a szent forrás vizéből italt hozzon; mert ha e vizből szerelmes pár iszik, többé el nem válhatnak. Fréderia rátalál Géraldra s előbb menyasszonya, majd zászlója iránt tartozó kötelességére figyelmezteti, mire Gérald szavát adja, hogy a másnap induló sereggel tart ő is. A visszatérő Lakmé fájdalmasan veszi észre a változást Géraldban. Érzi, hogy Gérald lelkét most már hazája taitja fogva. Gyorsan leszakít egy daturvirágot és ajkához veszi. Azután mindketten isznak a szent forrás vizéből. A méreg hatása jelentkezik Lakménál, de ő boldog, mert életében már nem válhat meg tőle kedvese. — Nilakantha vad haraggal beront ; meg akarja ölni Gérald-ot, de Lakmé figyelmezteti hogy a szent forrás vizét egy pohárból itták, tehát nem szabad őt bántani. Nilakantha kétségbeesetten látja leányát meghalni, majd megnyugszik rajongó hitében, hogy leánya mennybe szált. Pártoljuk a honi ipart é8 kérjü n mU n ött Mocznik-féle franczia mustárt, Mocznik-féle boreczetet, Mocznik-féle paradicsomot, Mocznik-féle eczetes ugorkát, mert jobb és olcsóbb mint a külföldi. Kapható minden fűszer és csemegekereskedésben. KOTSCHY ERICH első magyar mechanikai szőnyegporoló és megóvó intézet Hungária-kőrut 94. Szönyegmosás, javitás, ágyti beraktaroz Telefon 506. olltisztitás ét bútorozás. PUTZER-étterem V., Váczi-körut 14. (A !Sr" a l ma és minden este ifj. Horváth Ernő és Török Pista czimbalom művész és zenekara hangversenyez. Szinház után ez a nemű: Tok tártárai, őzczomb affonyával, 1 drb fenyvesmadár, szól lós metélt, kertészke. ízléses kézimunkák elörajzolt. ke dett és kész kivitelben, ugy mint minden hozzávaló elsőrangú anyagok és kelmék gyári árakban kapható <5 4b «£ 4b 4b 4b 4b 4b 4b 4b 4b 4b 4b 4b 4b 4b 40 5 6 C£HmJl ADö£f| kézimunka iparos és miirajzolónál Bu apest, VIII., József-körut 75. = Szakszerű, e'őzékeny kiszolgálás. = T' ztelt vevőim a kézimunka minden ágában /ilágositást díjtalanul saját műhelyemben nyerhetnek. t dékre árjegyzékemet kívánatra ingyen és bérmentve küldöm. Több iskola és intézet szállítója. — — Kitüntetve az ezredéves országos kiállításon az első díjjal. **** tlflv FG VÁMOSI ORFEUM WALDMIN IHRE, ijaqttí $ VI., Nagyatzü-itoza 17 Ma uj műsor: S A H A R fc T a világhírű ausztráliai tánczosnö vendégjátéka. Továbbá: TACHIM-MAA főpap vezetése alatt a a szent csnnguz eredeti kinai varázslók, és 12 uj attrakezió. Helyárak : Prosc. páholy ... 30 kor. I. emeleti páholy 25 kor. Zenekari ülés I— III. sor ... 5 kor. „ „ IV—V. sor ... 4 kor. Támlásszék 2 kor. 50 fill. Belépőjegy 2 kor. A téllkartbsn reggsll 5 óráig VÖRÖS ELEK ozlgányzenekara hangversenyez. Akar szép, Oos arezbört? Ugy használja Watterich A. droguista Gézsa Cremet 1 tégely 90 fillér. Kaphaté iMn uoyiM gytgv surttrtu te IniurilUi NEMZETI SZÍNHÁZ. Az »Ifjuságunk* szövege. I. felvonás. Chartier úrhoz és nővéréhez, trovuville-i villájukba, néhány heti tartózkodásra érkezik régi jó barátja és iskolatársa: Lucien Briant a feleségével: Helénnel és édes atyjával, az öreg Brianttal Besanconból, a hol a két Briantnak vasgyára és hutái vannak. Az ifjabbik Briant derék, dolgos ember, jó férj, de roppant gyönge lélek, a ki mindig és mindenkor atyja befolyása alatt áll. Az öreg Briant akarata a döntő és Briantné sokat is szenved ez apai zsarnokság miatt. Mialatt a Briantesalád Tronvilleban szórakozik, egy ifjú, bájos, 17 éves kis leány jelentkezik Chartier urnái, a kinek elmondja, hogy. ö Lucien Briant törvénytelen leánya, egy régi, husz év előtti viszonyból származik. Édes anyja három évvel ezelőtt meghalt, egyedül áll a világban atyját sohasem látta és mivel sohasem akar neki terhére lenni és sohasem akar tőle semmit sem kérni, most eljött atyja régi barátjához, hogy tőle kérjen tanácsot, vagy valamelyes protekeziót, ajánló levelet, hogy egy néki megfelelő állást nyerhessen. Chartrier jóságosan fogadja és kilátásba helyezi neki támogatását. A mikor a kis Lucienne — ez a leány neve — megtudja, hogy atyja éppen Trouvilleban van, nagyon kéri Chartriert, hogy róla ne is tegyen említést atyja előtt. Chartrier ezt meg is igéri és a titokba csak nővérét avatja be. II. felvonás. Chartrier nővére elárulja a titkot Briantnak. Az apa kétségbeesik a hir hallatára, fél a feleségétől, az atyjától és Chartrier utján évjáradékot ajánl fel Luciennek, azzal a feltétellel, hogy ezentúl egy távoli kis faluban kell élnie. De Lucienne ezt az ajánlatot — büszkeségből nem akarja egy idegen támogatását igénybe venni — visszautasítja és szivesebben vállalja ezt a társalkodónői állást, melyet Chartrier és nővére szereznek neki egy délamerikai ismerősüknél. III. felvonás. Chartrier nővére, a ki Lucienne dolgát és sorsát jobban és nemesebben kívánja elintézni, beavatja a titokba Briant nejét is. Helén, a kinek legnagyobb fájdalmára, nincs gyermeke, nemcsak meglepetéssel, de őszinte örömmel értesül a kis Lucienne létezéséről és minden áron meg akar vele ismerkedni. Chartrier ur nővére be is mutatja Luciennet Briantnénak és már az első találkozásnál annyira megszeretik egymást, hogy Helén elhatározza, hogy ferie törvénytelen leányát magához veszi és leányának fogadja. Ámde Briant — atyja befolyására — hallani sem akar „társadalmi" és „morális" okokból. Helén hajthatatlan és a mikor férje utolsó érvül kivágja : — Az a leány talán nom is az én leányom 1 Akkor Helén határozottan jelenti ki: — ... de az bizonyos, hogy ezentúl az én leányom lesz. IV. felvonás. Az öreg Briant hallani sem akar Helén tervéről, bejelenti, hogy még aznap elutazik és ha fia nem akar végleg szakítani, ugy ö is vele jön nejével, de Lucienne nélkül, Helén ragaszkodik elhatározásához és egy találkozást inszczenál férje és leánya között. Briant visszaemlékezik múltjára, kezébe kerül régi fényképe és eszébe jut ifjúsága, mely ime Lucienne-el hozzá — a ki husz év óta kemény és sivár munkában töltötte napjait — visszatér : keblére öleli leányát és beleegyezik Heléa tervébe. Az öreg Briant haraggal elutazik, Briant pedig elhatározza, hogy eladja gyárát, Párisba költözik, a hel nyugalomban és szeretetben fognak élni mindhárman : ő, felesége és leánya. 75 fcrajezár heti részletfizetésre mindennemű kárpitozott • egyes fabútorok e lámpák igen olcsón kirpltes •éttérnél Z^b^te l Berketz István utóda Vidéki me$biiatások jutányosa és pontosan euköióltetnek. Postaküldemények ciimzendók: IX., Kinizsi-utcza 14. Árjegyzék ingyen. Telefon 63-36. kelme-, selyemfesti és vegytisztitégyára, Budapest, Klnizsi-uteza 14. sz. Gyfljtö-telepek: IT., Táczl-ntca 51. TI., Izabella-utca M. VII., Kerepesi-nt 78. VIII., Üllői ut 80. sz.