MAGYAR SZÍNPAD 1905. december (8. évfolyam 333-363. sz.)
1905-12-05 / 337. szám
1905. deczember 2. 3 VÍGSZÍNHÁZ. »Az udvari tanácsos« szövege. Első felvonás. Kenderesy Lipót nagyon szeretne udvari tanácsos, méltóságos ur, lenni. Nemességet már kapott, de azzal be nem éri. Keserű szemrehányást tesz Szilas Károly szerkesztőnek, hogy nem exponálja magát eleggé az ő ügyéért, pedig görgényi Klein Jakab már kapott udvari tanácsosságot. Szilas, a ki titokban szereti Kenderessy leányát, csillapítja Kenderessyt, de ez báró Bácskay Gábor kormánypárti képviselőhöz fordul, bár Szilas óvja a bárótól. Keno'eresynek volna is rá oka, hogy óvakodjék a bárótól, a ki nsgyban udvarol Kenderesy második feleségének, a szép Izoldának. Az urbatnámság azonban annyira erőt vesz rajta, hogy se lát, se hall és szinte erőszakosan fogja házánál a bárót. Ebben segítségére van leánya, Márta is, a ki ezzel Szilast igyekezik szólásra birni. A leány ugyanis szintén szereti a szerkesztőt, de persze nem meri ezt elárulni. Izolda kétségbeesve látja, hogy a csábító megfészkeli házánál, mi több, kezdi belátni, hogy szüksége van a báróra, a ki fényt kölcsönöz zsurjainak, a melyeket most csak az élősdi Balkav segítségével tud benépesíteni. Második felvonás. A Kenderesy féle zsurok virágoznak, de Kenderesy el van szontyolódva. Most már tudja, hogy a báró Izoldáért eseng, sőt arra is rá akarja birni az asszonyt, hogy váljék el az urától. Hogy ezt meghiusítja, kész loányát is odaadni a bárónak, a ki a milliomos kisassonyt is nagyon szívesen venné el. De most már Izolda nem akar engedni. Bácskay gondolkodási időt adott neki. Ha öt óráig elénekli a megjelölt dalt, akkor ez azt jelenti, hogy meghallgatja Hácskayt. Nos, Izolda látva, hogy Bácskay már-már mostohalánya felé fordul, adott pillanatban dalba fog és Bácskay diadalmaskodik: Izolda az övé lesz. Harmadik felvonás. Szilas szerkesztő semmivé teszi Bácskay számításait. Kenderesy udvari tanácsos lesz, kibékül a feleségével, szabadul Bácskaytól, Márta pedig végre is a Szilas menyasszonya losz. SZŐRMEARUK •ESZERZESkRE RENDKÍVÜL KEDVEZŐ ALKALOM. Több ezer darab colliert csakis valódi szőrméből minden fazónban, kivitelben és árban a raktár tultömöttsége miatt beszerzési áron bocsáttatik eladásra. KEITMANN és KELLER azüeameaterek, szőrméim gyára a nagykereskedése Budapest, VI., Király-utcza 4. az. Alapitáai év 1888. Alapitáai év 1888. 75 krajcziír heti részletfizetésre müulonneran Urpltniett • efy-. f.hut.rok a lámpák igen oleaön | 'T ká rpit os mesternél SC a «IDT M. alllpártá, áa Mrjníí, Budapest, Kerepesi-ui 2/1. K4n- 4» ut.aőkő tfladek, rvdtkűiZk páom-, szivar- s»b. Urcaák un ráUasHkNin. j*r«ilnte- lőaanvAs áa Djtnfinnkbu. iiJtpiA bárm.nrv. KIRÁLY SZÍNHÁZ. r ; v A"bolygó"görög »^szövege. .1 t'7. felvonás. (Nausika.) Itaka királya, a Tróját leigázó Ulysses, a mikor a háborúból hazafelé igyekezik, hajótörést szenved Sbéria partjain. A király leánya: Nausika, az ismeretlen idegent megszereti és miután mesalliance-ra vágyik, tudni sem akar többé főrangú vőlegényéről. Shéria királya — leánya könyörgésére — ugy itél, hogy az idegen vegye nőül Nausikát. De ekkor megjelenik Ulysses védője és hü kísérője : Pallas Athéné. Az istennő leleplezi az idegent, elmondja, hogy az már nős és otthon várja öt neje és gyermeke. A mikor Nausika megtudja, hogy Ulysses maga is király: kiábrándul beiöle. Ulysses, uj hajókkal folytatja tovább bolyongását a tengeren. II. felvonás. (Ciree.) A bűbájos varázslónő: Circe szigetére vetődik Ulysses embereivel. Circe már régóta vágyódik egy ilyen hős férfiú szerelmére és ezért minden erejét és hatalmát előveszi, hogy Ulyssest magának megtarthassa. A görögöket leitatja és 'disznókká változtatja. De Ulyssest Pallas Athéné, a ki pásztorleányka képében jelenik meg a hős előtt, figyelmezteti ő reá váró veszedelemre. Ulysses cgyideig ellen is áll Circe bűbájos csábításainak, de végre is megadta magát. A varázslónő álomba ringatja szerelmesét, de álmában ismét megjelenik Pal- las Athéné Ulysses előtt és tudtára adja, hogy otthon kérők sanyargatják hűségesen várakozó hitvesét és fiát meg akarják fosztani a tróntól. Ulysses elhatározza, hogy útra kél. Hasztalan kéri őt maradásra Circe: Ulysses hajthatatlan. Görögjeivel — a kiket a varázslónő visszaváltoztat emberekké — hajóra száll és tündéreivel kétségbeesetten néz a távozó hajó után. III. felvonás. (Penelope) Ulysses megérkezik sok hányattatás után Itaka partjaira, de nem tudja, hogy hazájában van. Pallas Athéné, mint pórfiu, vezeti őt el házába. Változás. Ulysses házában Penelope már nem birja féken tartani a kérőit, a kik tiz év óta — a mióta férje a tengeren bolyong — est'enek kezéért. Ulysses álruhában megjelenik, senki sem ismer rá, azt mondja, hogy üzenetet hozott Itaka királyától. Aki a kérők közül át tudja lőni Ulysses ijját Penelope gyűrűjén: azé legyen Itaka királynőjének keze. A kérők megpróbálkoznak, de hiába. Az ijjat csak az ismeretlen jövevény birja Penelope gyűrűjén átlőni. Ulysses leleplezi magát és keblére öleli hü hitvesét és kis fiát. PUTZER-étterem V., Váczl-körut 14. '"í^ffi""" Az újonnan átalakított villamos szellőztetővel felszerelt remek étteremben minden este Horváth Emi hires czimbalommüvész teljes és Titok Pista zenikarával hangversenyez. Színház ntán 75 krox teríték tartár mártásául, angol rosztböf burgonya-pirével, 2 drb fenyves madár brotonnal, almás szeletke, kertészke. T T Karácsonyi ajándék Életnagyságú művészies kivitelű fényképet készítek bárkinek Ingyen küldje be fényképét Apolló nagyítási vállalat Bpest, Kerepesi-ut 66. Díszes paspartoutért 3 korona fizetendő. MAGYAR SZÍNHÁZ. A „Bohémszerelem" szövege. I. felvonás. Monetti kályhagyáros házának tetején, — a hol Rodoíphe. a költö dolgozik, — találkoznak a bohémejc. Marcel, a festő itt találkozik kis barátnőjével: Musette-el és idejönnek Colline. a filozófus és Schaunari, a a zenész is barátnőikkel. Vigan vannak, mulatnak és vidáman költik el az ételekét, italokat, melyekkel újonnan felszentelt bohémtársuk: Barbemuche — az ifjú De La Bretéche vicomte tanítómestere — kedveskedik nekik. Rodoíphe itt ismerkedik meg Mimivel és örök hűséget fogadnak egymásnak. Barbemuche meghívja az egész kompániát és a kávéházban várakozó barátaikat is egy estélyre a De La Bretéchepalotába, mivel tanitvánvR anyja: a grófnő elutazik Montmorencyba. II. felvonás. A bohémek összes barátaikkal — miután a grófnő elutazott — eljönnek a palotába és nagy dáridót csapnak. Valamennyien jelmezben mulatnak. Az ifjú vicomte beleszeret Musettebe és házasságot igér neki. Barátja: De La Toucherdiére vicomte pedig fényes Ígéretekkel Mimit csábítja el Rodolphejától. A mikor a mulatság tetőpontra hag és a bohémek ünneplik a Medici Katalin kosztümjében megjelent Barbemuchet, hirtelen betoppan a grófnő. Megrémül a jelmezes társaságtól és az őrséget hivja segítségül. A vidám mulatságba bevonják a gárdistákat is, a kik végül mégis csak elviszik az egész tarsaságot a rendőrségre. III. felvonás. Mimi hamarosan megunja'az uri módot, szakit vicomte-jával és visszatér szerelmeséhez: Rodolphe-hoz. Musette szintén otthagyja, az esküvő elölt, a fiatal Bretéche viconite-ot és bocsánatot kér és nyer Marceltöl. A kis vicomte pedig a gazdag kályhagyáros leányát veszi feleségül. A/ előkelő hölgyek figyelmébe! Arczápolási Salon Glzella-áér 6. szám. Arczápoiis a legújabb párisi módszer szerint ártalmatlan biztos hátásu szerekkel. Arczmassage, arczgőzölés. Vazelin befecskendezések ránezos és sovány arczoknál. Decoltage bálok, estélyek és szinház előtt. Valódi amerikai és franczia kozmetikai szerek. BÚTOR siaboH árakon készpénzért vagy hltolrs Is. Hltelosztély fizetési feltételei: J5J = [ vásárlás JJi { banknál iooo.- k után so - k töiiesztendű BARTÓK FARKAS bútorkereskedő VII., Klrály-ataza II. (Goisdu-paloU II. udvar.) Uj diszalbam 650 rajzzal, árjegyzék éa fizetési leltételekkel, 80 fillér előzetes beküldése ellenében, portómentesen I Ük Akar szép, Ooe artzbúrt? Ugy használja Watterich A. drognlsta Gézsa Cremet I tégely 90 fillér. miité min nini nWr r'ntnn fe (r.ninmi HjSJtó-trleprk : IV., Váczl-atra 51. Tl., Izabella-utca M. ; VII., Eerepesl-at 78. Vidéki megbízatások jutinyosan éj pontosan eszközöltetnek. Postaküldemények czimiendök: IX.. Kiniui-ufcia 14. Arj^yiék'iníyen. TeIefon*63-36. viii., Ciiői at 8« »z. Berketz István utóda kelme-, lelyemfestő- ét vegytisztitögyára, Budapest, Kinizsi-utcza '4. sz.