MAGYAR SZÍNPAD 1905. december (8. évfolyam 333-363. sz.)

1905-12-25 / 357. szám

1905. deczember 21. 3 csak Verő György, ez az univerzális talentum, komponált,olyan, hogy törni fogják magukat utána a czigányok. A partnereim — istenem, de régen játszottam velük együtt — Kovács Mihály és Vidor Pál lesznek. Kovács Mihályról tudvalevő, hogy egyike a legjobb |>artnereknek, a kiket el lehet képzelni; Vidor Pállal játszani pedig legalább is ritk elvezet. Mert hiszen, a mióta direktoroskodik ezúttal játszik először. Eddig ugyan még nem vett részt a próbákon, de könnyen el tudom képzelni, hogy milyen művészi alakítást fog ö mint Apafi fejedelem produkálni. Azt hiszem nagy konkurrensem lesz. No dehát, csak megegyezünk valahogy és bizom benne, hogy bőven kijut a sikerből mindannyiunknak. Színházi pletykák. Budapest deczember 25 Karácsonyi történetek. I. Minden szeretettel és rokonszenvvel gon­dol a budapesti színházi közönség a kará­csonyi ünnepek alatt a magyar operett-színpad egyik büszkeségére, Hegyi Arankára, a kire bizony szomorúságot hozott az idei karácsony. A nagy művésznő ugyanis betegágyához lánczolva tölti az ünnepeket, már hetek óta be­tegeskedik és az ünnepi jókívánságokat is betegágyán fogadhatja, melyet illatos virá­gokkil díszítenek azok, a kik gyöngéd szere­tettel ragaszkodnak hozzája. De hát mindazokkal, a kiket szeret az áldottszivü művésznő — nem találkozhatik, nem érintkezhetik. Ha fel is keresik sokan magányában, hogy szórakoztassák, ő mégis csak sokat van egyedül és vágyódik társaságra, mert hát naphosszat mégse üldögélhetnek beteg­ágya mellett azok, a kiket szeret. Hegyi Aranka sokáig törte a fejét azon, hogy mi módon segíthetne a bajon, amig végre egy jó ötlete támadt: bevezettette a telefont az Uránia palotájában lévő lakására és a telefon hordozható kis készülékét ott helyezte el az ágya mellett. Ezzel a kárácsonyi ajándékkal lepte meg magát. .. És most csak ki kell nyújtania a kezét és egy perez alatt beszélgethet, kérdezősködhet, érdeklődhet. Egy vékony szál drót összeköti a külvilággal, a melytől egyidőre — mindenki kívánja, hogy minél rövidebb időre! — el van zárva. Szent karácsony estéjén beszélgetett Hegyi Aranka először uj telefonján. Az első beszélge­tést Rákosi Szidi asszonynyal folytatta, aki a Kerepesi-utnak ugyanazon a során, csak néhány házzal odább, szinten betegen feküdt lakásán. A Nemzeti Szinház nagy művésznője is az ágya mellett tartogatta a telefon-készüléket. És meg­indult a beszélgetés: — Halló, hallói Te vagy az Szidim? — Halló, halló! Én vagyok, Arankám ! Az ágyból kívánok neked boldog ka­rácsonyi ünnepeket 1 — Hasonlóképen boldog karácsonyi ünne­peket kívánok én is neked, egyelőre még az ágyból magam is I. . . II. A Vígszínház- ban van egy öltöző, a mely a mult hét utolsó estéin valóságos játékkeres­kedéssé varázslódott. Az öltöző-asztal, a szekrény teteje, a tükör polcza, ruhafogas mind-mind tele volt játék­szerrel : bábákkal, katonakkal, lovacskákkal, szekerekkel, sippal, dobbal, főzőedénykékkel, baha-ruhácskákkal és ki tudná azt elsorolni, hogy mi minden játékkal Halomszámra hever­tek a földön a kis és nagy csomagok, mindegyi­ken egy czédula, névvel és lakásczimmel. Szinházi beavatottaknak el se kell, hogy áruljuk, — ugy is kitalálják — hogy ez az öltöző a Balassa Jenő öltözője volt, á buda­pesti gyerekek imádott Basa bácsi- jáé. A karácsony-est a legboldogabb estéje az eszten­dőben ennek a melegszívű művésznek, a kinél nagyobb gyerekbarát talán nem is létezik a világon. Rajongója, bolondja a gyerekeknek és már hónapokkal előre örül a karácsonynak, a mikor megajándékozhatja összes ismerőseinek, kollégáinak, barátainak összes gyerekeit. De nemcsak a kollégák és barátok apró­ságaira gondol Basa bácsi: nem feledkezik meg ő a színházi munkások, díszítők gyerekei­ről sem, a hány gyerek csak van a szinház körül, mind megkapja a maga karácsonyi aján­dékát Balassa Jenőtől. Ezért halmozódott fel annyi játék, annyi csomag az ö öltözöjében, mert onnan küldözte szét a „krisztkindlit" legalább is százfelé. Mindössze, egy, egyetlenegy piczi kis cso­magnak nem akadt gazdája. Mikor már min­dent szétküldött az a kis csomag ott maradt az öltözője asztalán. — Hát ezt az ajándékot kinek tartogatod, Basa? — kérdezte kíváncsian egy kollégája. — Csitt! — suttogta a gyerekek barátja. — ErTŐl szó se essék! Ennek az ajándéknak még nincs gazdája. De ugy lehet, hogy az, a kinek szántam, mire kigyúlnak a gyertyácskák a karácsonyfán: — megérkezik . . . Tartar io. Felvonásközben. Budapest, deczember 25. Az elkeresztelt Gül-Baba. A Király-Szinház két jókedvű tagja álldo­gált a szinház előcsarnokában, a Giil Baba nagy szinészplakátja előtt. Te, alapjában nagyon jó, hogy nem Fedák Sári kreálta a Gül Baba főszerepét! — Az események és a leli házak ezt már bebizonyították Miért konstatálod te ezt most megint ? Erről a plakátról jut eszembe. Ha Zsazsa játszotta volna Gábor diákot, meg kel­lett volna változtatni a darab — czimét. — A darab czimét? Miért? Hogyan? — Most ez a czime : Gill Baba. Ha Fedák játszott volna benne, akkor muszáj lett volna czimül adni: — Giil Zsazsa... Mlmc. I Szinházi élet. Budapest deczember, 25. Nyolcztól-tizig. — „Gül-Baba" a kulisszák mögött. — A Királyszinház diadalmas sikerű operettje, a Gül-Baba karácsony hetében is telt házak előtt került szinre. Nagy közönség élvezte a Martos Ferencz poétikus librettóját és Huszka Jenő szép zenéjét a hét minden estéjén annyira nagy közönség, hogy a szinház házi barátai kiszorultak a nézőtérről — a színpadi társal­góba, a hol érdekes szines élet folyik este nyolcztól-tizig. Az, a ki nem tudja, hogy mi történik a színpadon, biblikus modorban igy mesélhetne el a Gül-Babá-1 mindabból, a mit a társalgó­ban lát este nyolcztól-tizig: 1. A társalgó olyan, mint egy rózsalug s. 2. A színpadról karének hallatszik; mintha valahol messze, nagyon messze énekelnének. 3. Egy csomó leány, tarka, szines kosztüm­ben kitódul a vasajtón. Á társalgó népes lesz és — lármás. 4. Kijön egy ur, csöndet kér és fölírja a rosszakat. 5. Kijön Sziklai és lehúzza a csizmáját. 6. Kijön Körmendi és szintén lehúzza a csizmáját. 7. Bemegy Sziklai harisnyában. 8 Bemegy Körmendi hárisnyában. 9. Zúgó, harsogó nevetés hallatszik a néző­tér felől. 10. A zenekar hangosabb lesz. 11. A lányok bemennek. 12. A lányok kijönnek. 13. Kihozzák a budai mecsetet. 14. Beviszik a rózsakertet. 15. Szentgyörgyi Lenke az öltözőjébe fut — lila ruhában van. 16. Szentgyörgyi Lenke visszamegy a szín­padra — égszínkék ruha van rajta. 17. A lányok lejönnek és lármáznak. 18. A lányok bemennek és énekelnek. 19. A lányok kijönnek és lármáznak. 20. AffArűi-ZllIfikár kitámolyog a táncz után holtfáradtan 21. Sziklai Kornél kitámolyog a táncz után szintén holtfáradtan. 22. Szentgyörgyi Lenke kitámolyog holt­fáradtan és boldogan kiáltja: .Ötször ujráztatták a tánezot!" 23. A lányok bemennek és énekelnek. 24. Rátkai bemegy vidáman. 25 Sziklai bemegy vidáman. 26. Szentgyörgyi bemegy vidáman. 27. Mindenki énekel odabenn. 28 Mindenki kijön. 29. Németh József is kijön és mutatja a véres kezét: a drót megsebezte, a mint a rózsákat tépte. Boldogan mosolyog és visszasiet haj­longni a függöny előtt 30. Kihozzák a rózsakertet. 31. Beviszik a börtönt. 32. Mindenki bemegy. 33. Mindenki kijön. 34. A rendező is 35 Az ügyelő is. 36 A sugó is 37. A tűzoltó is. 48. Feljönnek a zenekarból a zenészek. 49. Mindenki elmegy. 40. A közönség másnap este hasonló nagy számttan visszatér és ezzel a dolog újra kezdő­dik ott, a hol a társalgó olyan, mint egy rózsa­lugas. F. Vidéki színpadok. Budapest, deczembei 25 Makó Lajos, a szegedi szinház igazgatója, kérvényt adott be a makói városi tanácshoz, a melyben a jövő év őszére a makói színházban való játszásra engedélyt kér. A kérvényhez szín­háza tagjainak a névsorát is mellékelte, A A kolozsvári Nemzeti Szinház igazgatósága január 1-től kezdődóleg szerződtette Batizfalvy Elzát, virágvasái naptól Gerlaky Hermin énekes­nőt, Jovanovits Nándort és Aczél Ilonát. Rosos Gizellát Krecsányi lgnácz szerződtette Temes­várra ; Rózsák Gizellát és Garas Mártont Andorffy Péter Pozsonyba és Kertész Mártont Kövesi Albert Pécsre Ez utóbbiak mind a Színművé­szeti Akadémia végzett növendékei. Külföldi színpadok. Budapest, deczember 25 A müncheni Hoftheater drámai előadásai­nak uj igazgatója: Bahr Hermann ellen nagy politikai akcziót indított meg a konzervatív bajor czentrumpárt. Az ultramontánoknak nem tetszik a „modern", „szabadelvű", „forradalmár" Bahr Hermann és minden módon igyekeznek meg­akadályozni, hogy állását elfoglalja. Az akczió következtében Bahr már tárgyal Speidel mün­cheni intendánssal, szerződése felbontása iránt. Természetesen nagyobb összeget kiván vég­kielégítésül. A legújabb müncheni hírek szerint, a bajor konzervatívok legtekintélyesebb elemei a régenshercze^nél is interveniáltak, hogy Bahr ne kezdhesse meg művészi működését Berlinben. — —— • ~ " A párisi Odéon-szinház igazgatójává az ismertnevü párisi színházigazgatót. Antoine-t fogják kinevezni. Antoine egy izben — rövid ideig — már igazgatta Páris harmadik állandó színházát, de akkor társigazgatójával: Ginisty­vel nem tudott megegyezni. Most ő lesz az egyedüli direktor. Antane színházát valószínű­leg Gemier fogja átvenn.. • A bécs újhelyi városi színházban a [mult héten sikerrel mutatták be a Naplemente czimí katonadrámát, melynek egy magyar származású aktiv főhadnagy: Párducz Alfréd, bécsi katonai akadémiai tanár, a szerzője. A darab a Napoleoni időkben játszik. A berlini Lustspielhaus-ban ma esle kerfll bemutatóra Kadelburg Gusztávnak, a Buda­pesten is ismertnevü német színpadi irónak Ut a pokolba czimü uj bohózata.

Next

/
Thumbnails
Contents