MAGYAR SZÍNPAD 1905. november (8. évfolyam 269-332. sz.)

1905-09-28 / 269. sz.

1905. szeptember 28. NEMZETI SZÍNHÁZ. A „Kata néni" szövege. I. felvonás. Gate Curtish, egy 29 éves, ön­álló gondolkozású szép londoni irónő vidéki rokonaihoz: Spencer asszonyhoz utazik. A vas­úton egy ismeretlen fiatal emberrel találkozik, a kibe beleszeret. Ez a fiatal ember Desmond Heath festőművész, a ki Spencer asszony leányá­nak, Amynek vőlegénye. Erről Kata néni mit­sem tud. Mikor megérkezik, értesül arról, hogy a jegyespár összezördőlt, ő azon fáradozik, hogy Amyt rábírja, hogy tegye meg az első lépést a békülés felé: írjon levelet vőlegényé­nek, melyben visszahívja. Amy meg is írja ezt a levelet, sőt — Kata néni tanácsára — nem hallgatja meg a helybeli lelkész: Bartlet ur vallomását, a ki szerelmes Amybe és miután látja, hogy a házasság esetleg füstbe megy, nyilatkozni akar. II. felvonás. Kata néni a falu másik végén lévő úgynevezett »Bagolyvár«-ba megy, hogy ott rendet csináljon a szobákban. Itt találkozik Desmonddal, a ki bevallja neki szerelmét. Kata néni is megvallja, hogy szereti és egy idyllikus órácskát tölt Kata néni az ő ismeretlen szerel­mesével. Hirtelen betoppan Amy és ekkor Kata néni megtudja, hogy az ő vasúti kalandjának szeretett hőse senki más, mint a kis huga vőlegénye. Nagy fájdalommal szivében elhatá­rozza, hogy most már lemond róla és el fogja vele hitetni, hogy az egész szerelmeskedés csak játék volt, az írónő szeszélyes kis lelki tanulmányútja. III. felvonás. Kata néni tehát lemond sze­relméről és meggyőzi Desmondot is, hogy neki is ezt kell tennie, ha nem akarja Amy és édes­anyja boldogságát romba dönteni. De a mikor Desmond beszél menyasszonyával, kisül, hogy ők voltaképen nem is szeretik egymást, sőt Amy szivesebben választja férjéül a lelkészt, Bartlet urat. Kata néni boldogságának tehát mi sem áll útjában: Desmondé lesz, Amy pedig a lelkésznek nyújtja kezét. Uj rendszer! E héten uj Seria eladás a női divat osztályban. 120 cm. széles zseviot minden színben 45, 48, 55 kr. 120 cm. széles divat koczkás-kelmék 40 kr. 120 cm. széles angol koczkás divat-kel­mék 68, 88, 110 k. 140 cm. széles angol kosztüm-kelmék 98 kr. 140 cm. széles csepmentes fényposztók 290 és 190 kr. 120 cm. széles schottisch újdonságok 75, 95, 150 kr. 120 cm. széles angol cheviottok 120, 140 kr. 120 cm. széles fekete gyász- és divat­kelmék 40, 70, 140 kr. Karlsbadi Glassé-keztyü fehér és divat­szinekben párja 69 kr. BLEIER IZSÓ áruházában a „Gólyához" Nagymező-utcza 12. sz. • Szinház után enjünk az Orbán vendég­lőbe, a hol ! mindig friss vacsora és frissen csapolt sör kapható. József-körut 13. Minius Jakab P T.VtÍÍS. Bel- és külföldi paplrkárpitok legnagyobb választék Kárpitozások helyben, valamint vidéken a legolcsóbb árakon eszközöltetnek. Spanyolfalak mindig készlet­ben. FöUzlet: Budapest, Kerepesi-ut 6, a bazárépületben. Fióküzlet: » ányt ntcza 25. szám. ===== KIRÁLY SZÍNHÁZ. A «János vitéz» szövege. Első felvonás. A faluvégén búcsúznak a leányok a hadba induló huszárokról. A három szinü lobogóra a piros pántlikát Iluska, a falu legszebb virágszála, köti rá. Szegény íluskát halálra kinozza gonosz mostohája ; a kis árvá­nak egyedüli öröme, minden boldogsága Kukoricza Jancsinak, a derék bojtárlegénynek szerelme. De ennek az idyllnek is vége szakad. A gonosz mostoha pénzért felbéreli a falu cső­szét, hogy hajtsa a tilosba Jancsi nyáját és mikor ez megtörténik: Jancsinak menekülnie kell a nép dühe és a reá váró büntetés elől. Bucsut vesz Iluskájától, felcsap huszárnak és megy világot látni, de megigéri szerelmesének, hogy soh' sem feledkezik el róla és száz halál­ból is vissza jön érette, kis menyasszonyáért. Második felvonás. A franczia király udva­rában nagy a szomorúság: a török megnyerte t csatát, veszendőbe a francziák királyának koro­nája, országa. Ekkor megérkezik hős huszárai­val János vitéz — a ki sok hőstettéért nyertt ezt a nevet — és a szép franczia királyleány kérésére vállalkozik az ország megmentésére. Harczba indul és elkergeti, leveri a tatárt. A franczia király hálából felajánlja neki országa felét és leánya kezét. De János vitéz — álta­lános álmélkodásra — visszautasítja a királylány kezét: Iluskájára gondol, hozzá vágyik vissza a szive, lelke. Furulyaszó hallatszik: porlepte, szomorú huszár érkezik. Bagó, a trombitás, a ki meghozza a dermesztő hirt Jancsi falujából, hogy Iluska nincs többé. A gonosz, mostoha rossz bánásmódja halálba kergette. El hoz egy rózsát Jancsinak, azt a rózsát, a melyik Iluska sirján nőtt. Jancsi — megtört szívvel, kínzó fájdalommal lelkében — bucsut vesz a franczia király udvarától és elindul Bagóval, hogy a halálban felkeressék szivük közös szereimét' Iluskét. Harmadik felvonás. Jancsi is Bagó vén dorutjukban elérkeznek az Élet tavához, A go­nosz mostoha, mint rut boszorkány, megkíséri! Jancsit elcsalni a tó környékiről, de Jancsi a tündérek énekéből megtudja, hogy hol van és hogy itt feltalálhatja elveszett Iluskáját. Ai Iluska sirján nőtt rózsaszálat bedobja az Élet tavába, a tóból virágok, rózsák nőnek és elő­tűnik a tündérek Dirodalma, a hol Iluska a tündérkirálynő. A két szerelmes boldogan talál egymásra is Jancsit rábirja Iluska, maradjon meg Tündérországban a tündérek királyának, Jancsi beleegyezik, de mikor a távozó Bagó szomorú nótája felcsendül a furulyán, nem bir magával és után* rohan, haza: szép Magyar­országba. Iluska sem maradhat, hasztalan kér­lelik a tündérek, Jancsija után siet és együtt, egymást átölelve, örök szerelemben egyesülve, érkeznek haza, estének idején, a faluvégre, Iluska jól ismert kis házába. Bagó pedig, Biratva a maga elvesztett boldogságát, lepihen a patak partjára. gyógy és nerelő­lntézet HALF gyógyfürdőben Epileptikus A nagyméltóságú magy. kir. belügyminisztérium 1903. évi junius hó 17-én kelt 56445. 1903. számú rendeletével engedélyezve, száz férő és női betegre berendezve. Ápolási dij I oszt. évi 1600 k., II oszt. évi IOtlO k„ III. oszt. évi 600 k. Ezen osztályokon kivül szegény betegek az országos be'rgápolási alap terhére vehetők fel, mely esetben a nagym. m. kir. belügyminisztériumnak 1903. okt. 28-án kelt 97221/IVa. cz. 1903. rendelete értelmében, a felvétel kólón kérelmezendő és csak t zen engedély alapján vehetők fel mint közköltséges betegek A betegek ápolásával a budai szent Ferenczrendü apaczak vannak megbízva. Prospektusokkal és egyéb felvüagositassal szolgai a nehézkorosok gyógy- és nevelőintézet igaigatósága Balf (Sopron mellett). Posta, vasút, telefon helyben. MAGYAR SZÍNHÁZ. «A férjhezment kisasszony» szövege. I. kép. A luchoni forrás kútjához jönnek Bonbidon borkereskedő a feleségével Pamelával, az unokahugával Georgette-el és a társával Cocasséval, a kit Boubidonék Georgette férjé­nek szemeltek ki. A leány szivében azonban Pierre Bernard, a volt könvvelö emléke él, a kit a család elűzött a háztól. Bonbidont itt a csacsija elragadja s életét Mercedes, más néven Porto­xers márkiné menti meg. II. kép. Bonbidonéknál Narbonban Georgette esküvőjére készülnek. Hamis hirek és elsikkasz­tott levelek utján elhitelték a leánynyal. hogy Pierre, a ki időközben híres toreadorrá lett s Juan Perez nevet vette fel, megnősült. Escou­loubac a maire, a ki folyton a náthától és a léghuzamtól fél, összeadja a párt. A mairetöl jövet a fiatal asszony épen Mercedestől tudja meg, hogy Pierre nem nősült meg, sőt most is szereti. Erre Mercedes segítségével a lakodalom órájában megszökik. III. kép. A cadixi bikaviadal-arénába hozza Mercedes a fiatal asszonyt. Itt van Pierre, il­letve Perez a toreador s itt érik utol először a szökevényt Bonbidonék és a cserbenhagyott férj, a kik a férjhez ment kisasszony üldözésére siettek, Mercedes ravaszsága folytán Georgette­nek sikerül most már a toreadorral együtt meg­szöknie üldözői elöl, a kikhez a szerelmes ter­mészetű Alkada, leghátul a náthás maire is csatlakozik. TV. kép. Egy cadixi csapszékben találkozik ismét a társaság. Az alkada elfogatja a fiatal menyecskét s mivel az nem akar tudni róla, bosszúból átadja férjének. Az utolsó pillanat­ban Mercedes ügyessége újból segít és a szerel­mesek megint elillanak. V. kép. A hajóskapitány szívesen fogadja a szerelmeseket, de Bonbidonék kibújnak a hordóból s a kapitány, a ki szintén megcsalt férj, kollégialitásból az elhagyott Cocasse párt­jára áll s Algírban a leányszöktető toreadort átadja a hatóságoknak. VI. kép. Algír egyik főhatalmasságánál, a bevándorolt Bertrand beynél keres oltalmat a fia­tal asszony. A bey azonban ki akarja adni család­jának, de az utolsó pillanatban megtudja Georgette szerelmese, Pierre Bemard, a ki az unokaöcscse. Ez változtat a helyzeten, a bey egy millió frankot ad az öcscsének, mi természetesebb tehát, hogy Bonbidon most már vejének vállalja a toreadort. Cocasse tiltakozik, de megjelenik a maire s előadja, hogy a házasg érvényte­len, mert ö léghuzattól való féltében zárt ajtók mellett adta össze a párt; ezt pedig a fraczia törvény tiltja. Cocasse vigasztalódik és Merce­dest veszi feleségül. TBLBPON 68 69. HAZAI TKLEPON 88-59. HIRDETÉSI RÉSZVÉNYTÁRSASÁG ^BUDAPEST® IX. ÜÜI1ŐI-UT41. MODERN ALAPON BEREN­DEZETT HIRDETÉSI IRODA HIRDETÉSEK FELVÉTELE AZ ÖSSZES BEL- ÉS KÜL­FÖLDI LAPOK, FOLYÓIRA­TOK, NAPTÍRAK RÉSZÉRE KÖLTSÉGVETÉSEK ÉS TEAVEZETEK , DÍJTALANUL PONTOS KISZ0LCÁLÁS. ELŐNYÖS ARAK. j Berketz István utóda iSÄ • Vidéki mehilltátnlr inlÍByn.in •• nniitn.yy s»tTlrÁTftlt»tiiek Pn.fylrnld.m.ry.lr rrimTynrUlr • IY Vlyir.i.ntrT« 11 "Irl»: stlytmfestő- ét vtgyflsztité­Klnlisl-utczajé.iix. ^ Vidéki mibizitások jutányosán és pontosin'nuköxiltntink. Postnküldiményak ezimznndók: IX.JKinizsi-ntni 14."Arj»$ji»k inftin. Tiíefon 63-36. 6 yüjtó-telepek t IY., Vacl-itca 51. Tl., Izahella-itca 66. Y1L, Kerepeai-at 78.1 Y1II.. Cllől-et W. aa. * r

Next

/
Thumbnails
Contents