MAGYAR SZÍNPAD 1905. november (8. évfolyam 269-332. sz.)
1905-11-04 / 306. sz.
1905. november 5. V I G SZÍ NHAZ. »Az őrangyal« szövege. Első felvonás. Chardin Jaques és neje, a szép Marianne, nagyon is modern módon élnek. Alig látják egymást napközben és éjjel sem igen találkoznak. Az asszony szereti ugyan az urát, de érzi, hogy a folytonos elhanyagoltságnak rossz vége lesz és előbb-utóbb karjába döl majd a házibarátnak: Sigismond bárónak, a ki különben pedáns és hóbortos fiu, állhatatosság tekintetében azonban páratlan. Sigismond vigyáz arra, hogy Jacques hü maradjon a feleségéhez, mert a maga eszejárása szerint jobban jár, ha az asszony bizik az urában és nem talál okot a féltékenységre. Békésen, csendben élő bitvestársak között mindig jobb dolga van a házibarálnak. Sigismond pedig szereti a békét és nyugalmat. De nagyon nehéz a dolga Jacquessal. Alig, hogy megszabadította egyik kedvesétől. Jacques már belebomlik Chouquet- [ teba, egy kis énekesnőbe, a kit Marianne hivatott, hogy egy estélyen közreműködjék. Maga Marianne tanitja meg jókedvében az énekes- : nőt, hogy hogyan kell a férfiakat meghódítani. És az első ember, a kin Chouquette a módszert kipróbálja, Jacques. Második felvonás. Jacques kölcsönkéri Sigismond lakását. Ott fogadja Chouqueitet. A kis énekesnő mihelyt érzi, hogy komolyan megszereti Jaquest, ijedten menekül. Pedig Jacques mindent megtett, hogy öt lebilincselje. Többek közt a szomszéd szobában czigánvokat is rejtegetett el, hogy adott jelre szép nótákat húzzanak. Meg is meghódítaná a leányt, de beront Sigismond és kikergeti a szerelmeseket, mert levelet kapott Máriáimétól, hogy azonnal nála lesz. A menyecske meg is jelenik és az ügy elég szépen fejlődik, a mikor megszólal a czigányzene. Marianne el van ragadtatva, de nem ugy Sigismond, a ki nem tudott Jacques j rendezkedéséről és most azt hiszi, hogy valaki bolonddá tartja. Dühösen keresi a czigányokat, de e közben Marianne megtalálja az arczképet, a melyre Chouquette édes ajánlást irt Jaquesnak, a »kedvesének«. Azonnal elmegy a kedve Sigismondtól, bosszút liheg. Telefónon szólítja anyját, ügyvédjét és kijelenti, hogy válni akar. Minthogy pedig az ügyvéd Chouquette kedvese és most megcsaltnak látja magát, nagy tűzzel veszi kezébe a válás ügyét. Harmadik felvonás. Nizzában találkozik az egész társaság. Chouquette érzi, hogy ö okozta a kellemetlenségeket Mariannenak, holott ez oly kedves és szeretetreméltó volt irányában. Ktbékiti hát a házasfeleket. A ház őrzőangyalát, Sigismond bárót ped g egyelőre eltávolítják a tűzhely környékéről. Jacques és Marianne házibarát nélkül és csak egymásnakfognak élni • I Színházi blúzok l^öpenve^, föl?ötöl? és boai*, • valamint estélyi toalettel? nagp választékban l?aplqalól? HERCZEG.sGARAll czégnél Budapest, Andrássy-ut 37. szám. FŐVÁROSI ORFEUM WALDMAHN IMRE. igazgató. A VI., Nagymeiö-uloza 17. Szenzácziósü! Ma uj műsor: Szenzácziósü! Danny Gürtler «Az utolsó 'romantikus» Imro Fox amerikai bűvész. Trilby és Svengálí rejtelmes mutatványok. Borowszky akrobatikus trió. Vénusz a földön Lincke Pál, nagysikerű operettje. Veress Sándor a m. kir. Operaház v. tagja. La Foy klasszikus színes tánczok. Rose és Jeanette excentrikus tánczok. Baumann Károly — Fehér duett uj műsorával. Gyárfás Dezső magyar kóraikus. Hös Terhű — Itánkfnlvay Ilonu. Tarka Színpad. — Bioskope. Az előadás Vz8 órakor kezdődik. A télikei Iben reggell 5 éráig VÖRÖS ELEK czlgáeyzenekara hangversenyez. Fogak szájpadlás nélkül 3 koronától. Az általunk készített s Pártiban elafi dijat nyert fegsorok azennal aegszekhatók és rágásra kitűnően használhatók. - Régi fegsorek átalakíttatnak - Vidékiek 12 óra alatt kielégíttetnek. — Tiz évi jótállással Fogorvosi Intézet: BUDAPEST, VII., Erzséhet-körut 60. I. is Pegervos: LAtfler Eail. Teknikai fónök: Iminn I. Tartós plembák 3 kor .-tói, leghuzás érzéstelenitve 2 kor-ért ragad: r*CS*' **" 8-ig. Vasár- és Qnntpcapokea ir. ==== Mérsékslt árak. — Rássletflsctésr* is. r : A szépség ápolására : legjobb szer a „Miranda"-Créme eltávolít minden bórtisztátalamágot és az arcnak szép, üde kinézést ad. Nem tartalmaz semmiféle ártalmas v. mérges szert és nappal is használható. 1 tégely Miranda Créme 1 k, t drb Miranda-szappan 701. 1 doboz Miranda-puder 1 k. — három szinben. — Budapesten kapható: TÖRÖK JÓZSEF gyógyszertárában, vagy a készítőnél DIENES J. C. utódainál, Eszéken, felsővárosban, ahol postai ^megrendelések utánvétel mellett eszközöltetnek^ MAGYAR SZÍNHÁZ. »A csöppség« szövege. I. felvonás. Dengelegit, a ki gazdag ember volt, megcsalta a felesége. Ézt beszélte, pletv kázta mindenki és Dengelegi elhitte. Felesége elhagyta, eltűnt, az állítólagos csábítót nem volt föllelhető. Dengelegi egyedül maradt 10 éves leánykájával, a kit gyűlöl, mert nem hiszi, hogy az ő gyermeke. Életét a csábító sikertelen keresgetésével és ivással, kártyázással tölti. Pusztulni akar. Czélját éri. Birtokát, vagyonát már elvesztette. Holnap a hajlékát is elliczitálják. Nincs más menekvése, mint a halál. Elhatározva agyonlövi magát. Utolsó estéjét mulatozással tölti. Bántja mégis a lelkiismeret, hogy a csöppség hajléktalan árva marad. Gondoskodni akar mégis a gyerekről. Utolsó pár forintját a csöppségre tesztálja. Ám. most tudja meg, hogy a felesége csábitója Amerikában van. Nem halhat meg, előbb bosszút kell állnia. Megy a csábító után. Hog\ a csöppséget meg ne fossza a neki szánt segítségtől s neki is maradjon költsége az útra, a szerencséhez folyamodik. Barátjával, Ambróva kártyázni kezd és veszt. Utoljára ősi pecsétgyűrűjét is blattra teszi s elveszti. A gyűrűt nem tudja levenni az ujjáról. Mit tegyen? A gyűrűért zálogba adja Ambrónak a csöppséget. II. felvonás. Ambró elhanyagolt, piszkos, házában Sára gazdasszony uralkodik. Ambró maga is fél Sárától, a ki éppen dühöng, hogy Ambró az éjjel is dorbézolt valahol. Megjön a kocsis s hozza az ócska lim-lomot, a mit Ambró az éjjel Dengelegiröl nyert és hozza az eleven zálogot: a csöppséget. Sára durván fogadja a csöppséget, kidobással fenyegeti. A durva föllépésre a kis csippségben fölébred az uri vér. sarkára áll és Sára asszonyt egy merész föllépésével megleczkészteti, hatalmaskodását teljesen megtöri. A rendetlen cselédséget is ránczbaszedi, rendre szoktatja Mire Ambró hazaérkezik, meglepetve tapasztalja, hogy rend van a házánál, melyben úrrá lesz a csöppség intervencziójával. S hogy müve teljes legyen, a csöppség az Ambró vagyonára spekuláló Lenczi bácsit és Márta kisasszouyt. ki el akarja magát vétetni Ambróval, kifüstöli a házból. III. felvonás. Három éve van már a csöppség Ambró házában. A rendétlen, piszkos kúriából szép uri ház lesz. A gazdasag rend ben, a gazda szorgalmas, jó gazdává lesz. Ám. a plébános ur azt mondja Ambrónak. hogy a csöppség nem maradhat tovább a háznál. Már 18 éves, nagy lány és Ambró nevelő-apának igen fiatal. Ambró és a csöppség szomorúan készülnek a válásra, mikor hazaérkezik Dengelegi. Amerikában megvagyonosodott, haza jött, mert megtudta, hogy felesége ártatlan volt. jóvá akarja tenni, a mit lánya ellen vétett Tartozását megfizeti s viszi a csöppséget Amerikába. Ambró és a csöppség most ébred nek annak tudatára, hogy ők szeretik egymást s Dengeleginek meg kell elégednie azzal, hog\ áldását adja a fiatalok frigyére. BBiaxaBBBaBEaiataiaHBEi KALAPKIRÁLY Budapest, IV. ker.. Eskü-nt fi Klotild-palota. Ajánlató* öeil újdonságai: Klegöas f.k.lt is ssiats puha k„lapok ... 3.— K-lil tO K-uj Rlegdns ftkrte is uinm krming kalapok 4.— hlletjilns legujahh • í lalrr.k . /<.. Murist kalapok 146 millimitrr karima.. TgUM Vieh Irr < a,ián kalapok Női sapka is kalap kai an. arS'ó. ' k Oyermek sapka Ikalap Aa nlrgessigtk tf, — 4. 4.— *< M M> 1« 6t> Ml Árjegyzék küldetik aaaaaaaaaaaaaanan fEJffl'JflS. Sí «tUSl»! csőm« gozet «Jbf^röras; Ssg? ^osfiél/ KAPHATÓ BINDEN GYÓGYSZERTÁRBAN! furdJ" 5' ««ihmter flwtgJiftefflA IÍTTI 5ÜS ''ilítosiém . KAPHATÓ MINDEN GYÓGYSZERTÁRBAN! fi l«J03B fffJÍAJdS Eílí^ jFÍLPERCZ HUT 'vv'Wi?' -^frwirt» K APHATÓ rtlND EN GYŐ GVS Z E RTA KB A N! 1 fejreJA-s, «EK.fl« ER T n (SO WtíO!<T awteáns