MAGYAR SZÍNPAD 1905. november (8. évfolyam 269-332. sz.)

1905-10-25 / 296. sz.

• 1 1905. október 25. KIRÁLY SZÍNHÁZ. «A bolygó görög» szövege. I. felvonás. (Nausika.) Itaka királya, a Tróját leigázó Ulysses, a mikor a háborúból hazafelé igyekezik, hajótörést szenved Shéria partjain. A király leánya: Nausika, az isme­retlen idegent megszereti és miután mesal­liance-ra vágyik, tudni sem akar többé főrangú vőlegényéről. Shéria királya — leánya könyör­gésére — ugy itél, hogy az idegen vegye nőül Nausikát. De ekkor megjelenik Ulysses védője és hü kísérője : Pallas Athéné. Az istennő le­leplezi az idegent, elmondja, hogy az már nős és otthon várja őt neje és gyermeke. A mikor Nausika megtudja, hogy Ulysses maga is király: kiábrándul belőle. Ulysses, uj hajókkal folytatja tovább bolyongását a tengeren. II. felvonás. (Circe.) A bűbájos varázslónő: Circe szigetére vetődik Ulysses embereivel. Circe már régóta vágyódik egy ilyen hős férfiú szerelmére és ezért minden erejét és hatalmát előveszi, hogy Ulyssest magának megtarthassa. A görögöket leitatja és ^disznókká változtatja. De Ulyssest Pallas Athéné, a ki pásztorleányka képében jelenik meg a hős előtt, figyelmezteti a reá váró veszedelemre. Ulysses egyideig ellen is áll Circe bűbájos csábításainak, de végre is megadja magát. A varázslónő álomba ringatja szerelmesét, de álmában ismét megjelenik Pal­las Athéné Ulysses előtt és tudtára adja, hogy otthon kérők sanyargatják hűségesen várakozó hitvesét és fiát meg akarják fosztani a tróntól. Ulysses elhatározza, hogy útra kél. Hasztalan kéri öt maradásra Circe: Ulysses hajthatatlan. Görögjeivel — a kiket a varázslónő visszavál­toztat emberekké — hajóra száll és tündérei­vel kétségbeesetten néz a távozó hajó után. III. felvonás. (Penelope.) Ulysses meg­érkezik sok hányattatás után Itaka partjaira, de nem tudja, hogy hazájában van. Pallas Athéné, mint pórfiu, vezeti őt el házába. Változás. Ulysses házában Penelope már nem birja féken tartani a kérőit, a kik tiz év óta — a mióta férje a tengeren bolyong — esdenek kezéért. Ulysses álruhában megjelenik, senki sem ismer rá, azt mondja, hogy üzenetet hozott Itaka királyától. Aki a kérők közül át tudja lőni Ulysses ijját Penelope gyűrűjén: azé legyen Itaka királynőjének keze. A kérők meg­próbálkoznak, de hiába. Az ijjat csak az isme­retlen jövevény birja Penelope gyűrűjén átlőni. Ulysses leleplezi magát és keblére öleli hü hitvesét és kis fiát. íBerketz István utóda !ir»XÄ 1 Vidéki nibiutiiok jutúyosu és poitosu isiköiöltitnk. Postskildsménjsk oimundék: IX.. Kiiiisi-itni 14. kf^yiA i«?«- 63-36 Dalok »A bolygó görög«-bői. í. Nausika és Ulisszesz kettőse. — Énekli: Fedák Sári és Környei. — Ulisszesz: Szeretnélek magammal vinni messze, Kék tengeren túl, zöldelö szigetre, [Hol minden fény csak érettünk ragyog.] Nausika: Hol a világ mi volnánk, csak mi ketten S ka esti szellők lágy fuvalma lebben, [Ránk villognának csak a csillagok.] Együtt : Csak te, meg én! Ez volna legszebb ünnep a világon. Életre kelne minden rejtett álom . .. /I múlt időket elfelejteném. Ulisszesz : Óh! sohse nyilk olyan kikelet, Nausika : A milyet akkor élnék én veled. Ulisszesz : Mindegyik perez pirosló rózsa volna, \a usika : A mint szemembe néznél rám hajolva. Ulisszesz: A kézben kéz .. . Sorvasztó ajk az ajkon.'' Nausika: Szivünkből lopna bucsufényt az alkony Ulikszese: És a hajnal ébresztő sugarat. Együtt: Óh miért, hogy mindez csak álom. Csupán ábránd marad ? . . . 2. A szerelem, ha csődbe jut . . . A szerelem, ha csődbe jut, Ugy pusztaság az élet, Egykedvűn, lomhán sirba fut, Ábránd, vágy semmivé lett. A sziv üres, semmit sem ér, Ha szerelem nincs benne. Savóvá válnék, ah! a vér, Ha szivünk nem szeretne ... 3. Kupié. — Énekli Németh Jószef. — Nincs jobb étel, jobb, dicső, Röf, röf, röf. . . Mind a kukoriczacső, Röf, röf, röf. . . Nem fürödnék nem soha, Szebb helyen, mint pocsolya. Erre kéjjel gondolok, Meri ez disznó jó dolog . . . Purus Hajregenerator Nem hajfesték 1 A hajnak eredeti szinét, természetes fényét adja vissza. Nem piszkít, használata egyszerű. Főraktár: Kartschmaroff A. Szerecsen Drogéria. Budapest, VII., Kerepesi-ut 39. Kttry Klára, Komlósy Emma stb. hírneves művésznők által állandóan használt, Francziaországban kitün­tetett s legjobbnak elösmert: A Jaso ritz tél* Byöngy-créme, tégelye 1 k. fiyongy-szappan, darabja80 fillér. Byöngy­pouder, (rózsa, fehér és crém szinben) doboza 1 k. Byösgy-kézflnomlti, üvegje 70 «II. Számtalan elismerő levél. === Kaphatók az egyedüli készítő: ANGYAL gyógyszertárban, VI. Hatvan. Discrét postai szétküldés naponta. A szépség ápolására : legjobb szer a „Miranda"­Creme eltávolít minden bőrtisz­tátalaniágot és a7 arcnak szép, üde kinézést ad. Nem tartalmaz semmiféle ártalmas v. mérges szert és nappal is használható. 1 tégely Miranda Creme 1 k. 1 drb Miranda-szappan 70 f. 1 doboz Miranda-puder 1 k. — három szinben. — Budapesten kapható: TÖRÖK JÓZSEF gyógy­szertárában, vagy a készítőnél: DIENES J. C. utódainál, Eszéken, felsövárosban, ahol postai (megrendelések utánvétel mellett eszközöltetnek^ FŐVÁROSI ORFEUM. TIBII SZÍNPAD. >Baráti szívesség*. Bohózat, rta Adrién Vély és Leon Miral.) E czimen két vidám ranczia remek egyfelvonásos törvényszéki darabot irt, a mely ritka elmésséggel tárgyalja egy droguista feleségének hazasságtörési ügyét. A kaczagtató fordu­iatokban gazdag törvényszéki tárgyaláson az a derfl, hogy az egész ügyben maga a férj a ludas és igy az elnök arra birja rá, hogy voDja vissza panaszát. Az ötletes darabol rendkívül kitűnő előadásban hozza szinre a Tarka Színpad újonnan szervezett társulata. A közönség végig neveti a darabot. A törvényszéki elnök szerepét Szentes János adja sok humorral, a férjet Baummann Károly, kitűnő felfogásban és ellen­állhatatlan komikummal, a d oguista feleségét Mezei Irma jatssza megszokott preczisitásával és kedvességé­vel, mig a csábitót Remete Géza, az újonnan szerződ­tetett kiváló bonvivant játssza. Mint védők Gömöri Jenő és Dalnoki Imre, mint tanuk Láng Etel és Gaál­falvi Janka, mint szolga Szendrey László nyújtanak jó alakitasokat. A darabot Verista fordította sok ötletes­séggel Megjegyezzük, hogy ez a darab Párisban több mint 600 előadást ért és a bécsi és berlini színpado­kon még ma is óriási sikerrel adják. Annyi bizonyos, hogy ez a kis franczia bohózat egyike a legjobb tör­vényszéki daraboknak Dr. JUTASSr JÓZSEF bőrgyógyász, k. egészségtan-tanár Bőrápoló és Arcx-szópitö Intézete — Budapest, ZF„ Kossuth-Lajos^stoma 4. — Alapíttatott 1892. — Kipróbált és ártalmatlan módon gyógyíttatnak az arcz, kéz és haj szépséghibái és makacs bőrbajai. Tisztátalan, elrontott arezok helyrehozatnak • fonnyadó arezok felfldittetnek. Röntgen, rádium, villam-kezelés. Arczhámlasztás. Szőrirtás örökre. Zománczozás (email). Tetoválás. Vazelin és paraffin befecskendezések (mély ránezok és sebhelyek kitöltésére, csúnya ónak és fülek A modern szépségápolási eszközök, arezmasz­százs, arcz-gőzfürdő, stb., az intézetben olcsó elő­fizetés mellett igénybe vehetők. Levélileg a köv. szépséghibák kezelése vállalta­tik : durva, sárgult, barnult, pórusos, tulzsiros, tul­száraz arcz; szeplő, májfolt, bőratka (mitessazer) pattanás (vimmerli); vörös orr, vörös kez; fagyás, izzadás; hajhullás, őszülés (festék). Alapos leírás, hajból minta küldendő. Szerekről az intézet gondoskodik. Tudakozódás személyesen vagy levéiileg díjtalan. Szépségápolásból leczkeórák, (intelligens nők­nek disungváft keresetforrás) Akar szép, Oos arezbört ? Ugy használja Watterich A. droguista Gézsa Cremet I tégely 90 flllér. mtltt 111111 IffftM ITtfT surtirtu ti irtntniku. Minius Jakab Ta p é t a­raktárai. Bel- éa külföldi paptrkárpltok legnagyobb választék Kárpitozások helyben, valamint vidéken a legolcsóbb árakon eszközöltetnek. Spanyolfalak mindig készlet­ben. Föűzlet: Budapest, Kerepesi-ut B, a bazárépületben. Fióküzlet: Irányi ntcsa 25. szám. = 9 y«J tő-telepek: IT., Táol-utca 61. TL, Isabella-utca BB. YIL, Kerepesl-ut 78. ünői-ut so. u. í SEY DEZSŐNÉ czimbalom tanintézetében « A LfÜáéOV/itlL Értekezés és beiratkozás: szombaton, kedden és Kerened-ut 34. csütörtökön, d. e. 9—12-ig és d. 3— u. 6-ig. havi tandíj: 12 korona. A tanításban teljesen volt mesterem: Aliaga Oéza, kitűnő módszerét követem. i

Next

/
Thumbnails
Contents