MAGYAR SZÍNPAD 1905. június (8. évfolyam 150-166. sz.)

1905-06-04 / 153. szám

1905. junius 1. 3 KIRÁLY SZÍNHÁZ. »Bob herczeg« szövege Eiső ftlvonás. A királyi palota udvarán. Londonban György királyfi Bob álnév alatt ott csavargó diáknak öltözve — szokta fel­keresni a népet és szerelmesét: Anniét, a kis polgárleányt. Éppen egy éjszakai kirándulásból érkezik haza, hűséges kiséróje: Pomponius mester kíséretében. Bobnak ma van huszadik születésnapja; anyja, a királyné ma akarja át­adni neki az ősi Szent-György-kardot és azt akarja, hogy nőül vegye a számára kijelölt herczegnőt, a ki nagyravágyó és egy gárda­tisztet tüntet ki kegyeivel. Bob fogadja az udvar és az idegen követek hódolatát és igaz­ságot szolgáltat a népnek. A panaszosok között vonulnak el Annié és atyja, Plumpudding, a borbély, a ki Annié vőlegénye. A borbély panaszt emel a királynál Bob ellen, a ki minden, fajta csellel eddig útját állta esküvőjének­Annie és kísérői meglepetten ismernek a királyfi­ban Bobra, de néki sikerül őket meggyőzni arról, hogy a csavargó diák csak csodálatos hasonmása. György királyfi ugy itél, hogy Annié legyen azé, a kit seret. De mivel a hitveséül rendelt herczegnő meggyanúsítja a királyfit azzal, hogy ő tényleg Bob és Anna szerelmese, a királyfi megváltoztatja az Ítéletet és elrendeli, hogy a borbély vezesse oltárhoz menyasszonyát. Egyben elhatározza, hogy ennek az esküvőnek megtörténtét minden módon meg­akadályozza. Második felvonás. A londoni Bowie-streeten Bobnak öltözve jő a királyfi a nép közé Bebizonyítja az utcza népe előtt, hogy Annié őt szereti és megnyeri őket tervének. Botokkal, seprőkkel felfegyverkezve állja a tömeg útját a borbélyt és Anniét a templomba kisérő nász­népnek és a nagy zavarban Bob meg akarja szöktetni szerelmes Annieját. A menekülő pár­nak a királyné és kisérői állják útját; Bobra — a csavargó ruhájában — eleinte nem ismer rá a királyné, sőt annyira megnyeri tetszését, hogy beleegyezik a házasságba. Bob átadja a Szent-György-kardot anyjának, a királynénak, a ki erről fiára ismer benne. Az udvar, a fel­háborodott királynéval távozik, de csakhamar megjelenik az őrség, melynek vezetője leleplezi Bobot a nép előtt. Az utcza népe térdre borul György királyfi előtt. A királyfi biztosítja szerel­méről Anniét, újból kéri: legyen a felesége, de Annié most már visszautasítja, mert ő nem tartja magát illőnek egy királyfihoz. Bob meg­tört sziwel búcsúzik el szerelmesétől és megy, hogy nőül vegye a herczegnőt. Harmadik felvonás. A királyi palotában. A királyné megbocsát fiának, a ki kijelenti, hogy most már kész nőül venni a számára rendelt herczegnőt. Az udvar előtt azonban egy hajszál segítségével a királyfi kompromittálja kiszemelt menyasszonyát, bebizonyítja a királyné előtt, hogy a herczegnő mást szeret és csak hiu nagyravágyásból végyik a koronára. A ter­vezett frigyből igy semmi sem lehet. Pomponius meglágyítja a királyné szivét, régi emlékei fel­ujitásáv 1 s a királyné maga vezeti Anniét fia karjaiba. mm • n 'tfcüXMUÍfyotV •J--H--J­I < • TTT 1sé*fínomü& (ofyadíkot A kezef 3 nap alaH bársanysimává és hófehérré teszi. 1ÜVE6 90 FILLÉR A ÜVE6 RENDELÉSNÉL FRANKO. 1 A «János vitéz» szövege. Első felvonás. A faluvégén búcsúznak a leányok a hadba induló huszárokról. A három szinü lobogóra a piros pántlikát Iluska, a falu legszebb virágszála, köti rá. Szegény iluskát halálra kinozza gonosz mostohája ; a kis árvá­nak egyedüli öröme, minden boldogsága Kukoricza Jancsinak, a derék bojtárlegénynek szerelme. De ennek az idyllnek is vége szakad. A gonosz mostoha pénzért felbéreli a falu cső­szét, hogy hajtsa a tilosba Jancsi nyáját és mikor ez megtörténik: Jancsinak menekülnie kell a nép dühe és a reá váró büntetés elől. Bucsut vesz Iluskájától, felcsap huszárnak és megy világot látni, de megígéri szerelmesének, , hogy soh' sem feledkezik el róla és száz halál­ból is vissza jön érette, kis menyasszonyáért. Második felvonás. A franczia király udva rában nagy a szomotuság: a török megnyerte < csatát, veszendőbe a francziák királyának koro­nája, országa. Ekkor megérkezik hős huszárai val János vitéz — a ki sok hőstettóért nyertt ezt a nevet — és a szép franczia királyleány kérésére vállalkozik az ország megmentésére Harczba indul és elkergeti, leveri a tatárt. A franczia király hálából felajánlja neki országf felét és leánya kezét. De János vitéz — álta­lános álmélkodásra — visszautasítja a királylány kezét: Iluskájára gondol, hozzá vágyik vissza a szive, lelke. Furulyaszó hallatszik: porlepte, szomorú huszár érkezik. Bagó, a trombitás, s ki meghozza a dermesztő hirt Jancsi falujából, hogy Iluska nincs többé. A gonosz, mostoha rossz bánásmódja halálba kergette. El hoz egy rózsát Jancsinak, azt a rózsát, a melyik Iluska sirján nőtt. Jancsi — megtört sziwel, kinzc fájdalommal lelkében — bucsut vesz a franczia király udvarától és elindul Bagóval, hogy a hatálban felkeressék szivük közös szerelmét Iluskéí. Harmadik felvonás. Jancsi ós Bagó ván­dorutjukban elérkeznek az Élet tavához. A go­nosz mostoha, mint rut boszorkány, megkísérli Jancsit elcsalni a tó környékéről, de Jancsi a tündérek énekéből megtudja, hogy hol van és hogy itt feltalálhatja elveszett Iluskáját. Aa Iluska sirján nőtt rózsaszálat bedobja az Élet tavába, a tóból virágok, rózsák nőnek és elő tűnik a tündérek Dirodalma, a hol Iluska a tündérkirálynő. A két szerelmes boldogén talál egymásra és Jancsit rábirja Iluska, maradjon meg Tündérországban a tündérek királyának, Jancsi beleegyezik, de mikor a távozó Bagó szomorú nótája felcsendül a furulyán, nem btr magával és utáraa rohan, haza : szép Magyar­országba. Iluska IÍÍTJ- maradhat, hasztalan kér­lelik a tündérek, Jancsija után siet és együtt, egymást átölelve, örök szerelemben egyesülve, érkeznek haza, estének idején, a faluvégre, Iluska jól ismert kis házába. Bagó pedig, siratva a maga elvesztett boldogságát, lepihen a patak partjára. Pásztordal. i. En vagyok a bojtárgyerek, Napszám után éldegélek. Napsütött vis as italom. Kopasz föld a derekalom. II. Fáj a szivem, majd megszakad, Szeretnélek, de nem szabad. Nem szabad, mert semmim sincsen, Tie forint bér minden kincsem! III. Udvarodon három csirke, Kettő kakas, egyik jércze, Megessem a susát, máját, Csókolom a babám száját. IV. Udvarodon három vállu t Abból iszik három nyáj juh, Én vagyok a vízmérője, Szőke rózsám szeretője. Epileptikus gyógy- és nevelőintézet Balf gyógyfürdőben, a nagy­méltóságú magy. kir. belügyminisztérium 1903. évi julius hó 17-én kelt 56445/1903. számú rendeletével engedélyezve. Szegénysorsú, de nem közveszélyes bete­gek, az országos betegápolási alap terhére vehetők fel, mely esetben a felvétel a nagymélt. belügyminiszté­riumtól külön kérelmezendő. Fizető betegek számára az egy évi ápolási dij az I. osztályban 1600 koi. » » a II. » 1000 » A betegek ápolása és felügyelete a budai szent-ferencz­rendi apáczákra van bizva. Prospektusokkal és egyéb felvilágosítással szolgál a nehézkórosok gyógy- és nevelőintézetének igazgatósága Balf (Sopron mellett) vagy a gyógyfürdő tulajdonosa, dr. Wosinski István. Posta, vasút, telefon helyben. 99 fGYEPÜii FÖKAKTÁR ROVARIRTÓ POR. Páratlan szer mindennemű rovaroknak, mint sváb, csótány (ruszni), moly, légy és hangyák kiirtá­sára, szóró dobozokban csomagolva 1 nagy doboz 1.— kor. I közép „ —.60 „ 1 kis „ -.30 „ Egyedüli készítője: Petrovics Miklós droguista Budapesten, IV., Bécsi-utcza 2. szám. MAGYAR ORVOS —S".'— Bártfa gyógyfürdő Sáros vármegyében. Kárpáti Posta, kocáik íti gyógy-, üdülő- és fürdőhely 382 m. a tenger szine felett. L t ivirda és vasúti állomás. Gyorsvonatokhoz direkte aocsik. O cs. és ldr. Felsége Erzsébet királyné tartózkodási helye 1895-ben. Pompás szállodák, győgyház, magánvillák, étter­mek és kávéházak. Magánfogatok részére istállók és kocsi­Bsínek. Lawn-Tennis pálya. Gyermek-játszóhelyek. Villamos világítás. Clubélet (Bártfa-fürdói Park-Club). Könyvtár, tarsalgó is zenetermek. Pompás turistika, vadászterület. Koczé Antal himeves zenekara. 6000 hold gyönyörű fenyves­erdő. 1 Országos hlrn modern hideg­víz grógjintézet. Három ásvinyvlzfürdő. Hideg és meleg ásványvíz. Telített szénsavas fürdők, Manheim enrz, villany, ras­láp és fynyö-fürdők. Ivókúra: Egvényes, sós, vasas vizek. Gvógyjavaslatok: »Ä Ä^".' lésen alapulnak ; női Ivarszervek különféle bajamái, sapkór, vérhiány ; gége, légcső, tüdő, gyomor, bél idült hurutjainál; hólyaghurutnal; terméketlenség és tehetetlenségnél; kimerü­lésnél súlyosabb betegségek után, váltóláz, gönrély es angol­kórnál ; a szivnek megbetegedéseinél. Ervedül illó ntókura karlsbadi, marienbadi, halli, Upiki fürdők használata után. Az elmúlt évadban a vendégek száma 5000 volt. Felvilágosítás és prospektussal készségesen szolgál a fürdölgazgatóság. Orvos-forrás felülmúlja min­denben a cSelters»-vlzet. Villamos gyógykezelés, Mas­sage. Tej, Savó, és Keflr-kura. Pormentes, ozondus, hegyi levegő. Fenyvesek által terjesztett üdítő balzsamos Ulat. 1 és gyen­DP. RENNER VIZGYÓGYINTEZETE BUDAPEST, VII., Valeró-ntcza 4. sz. (Telefon 555.) Az intézet a legkényesebb igényeknek megfelelően teljesen újjáalakítva, a modern viz- és elektromos­CTÓeymód legújabb készülékeivel lett felszerelve. Tök 8 etes hydrotberapla, eleictromoM fém y fürdők •Kénsavas fürdők, f® 1*™ légfürdők, vlbracalós masaago stb. Kívánatra prospektus. Operákat, operetteket és kup­lékat otthon halljatl»' Grammophon v- Phonographon. Elsőrendű gyártmányt ajánl : Révész Gyuia és T s a Budapest, IV., Muzeum-körut 19. Hengerek és lemezekben legújabb műsor

Next

/
Thumbnails
Contents