MAGYAR SZÍNPAD 1905. június (8. évfolyam 150-166. sz.)

1905-06-17 / 166. szám

A M. Kir. Operahái, Nemzeti Színház és a Várszínház minden látogatója 6) z „Magyar Színpad" e példányát kívánatra a jegyszedőknél díjtalanul kapja. Nyolczadik évfolyam. Budapest, 1905. junius 17. Szöveges és képes 158. szám. MAGYAR SZÍNPAD Szinházl Napilap. <A M. Kir. Operaház, Nemzeti Színház, Vígszínház, Magyar Színház, Királyszinház, Népszínház és Várszínház hivatalos szinlapja. Előfizetési ár: Negyedévre 5 korona. — Egy hóra 2 korona. Laptulajdonos és felelős szerkesztő: MÁRKUS JÓZSEF Szerkesztőség és kiadóhivatal: Budapest, VI., Teréz-körut 38. Telefon-szám : 48-21. M. KIR. OPERAHÁZ. NEMZETI SZÍNHÁZ. Budapest, szombat, 1905. jun.us 17 én : Évi bérlet 90 Az npsalai egyetemi énekkar „Orphei Drängars" egyletének hangversenye. Nyitány: Mendelssohn: „Hebriddk" nyitánya; előadja a M. Kir. Operaház zenekara. Vezényli: Kerner István, karmester. A hangverseny műsora. Első szakasz: 1. Wenneberg G. Hymnus. 2. G*** „Varsung." (Tavaszi dal.) 3. Sibelius J. „Bröllop Stundar". (Esküvő előtt.) 4. a) Merikanto O. „Trost." (Vigasz.) b) Peterson-Berger W. „Stdmning." (Esti Hangulat.) 5. Svedbom V. „Hej dukom!" Svéd népdal. 6. Pacius F. „Bjöineborgarnes marsch." (Björneborgi induló.) Második szakaiz : 7. Grieg E. „Sangerhilsen." (Dalár üdvözlet.) 8. a) Norman L. „Eolstoner." (Eolhangok.) b) Söderman A. „Svensk visa i folkton." (Az elhagyatott.) 9. Hedenblad I. „Visa." (Dal.) 10. Aull O. „Saetergjentens söndag." (A pász­torleány vasárnapi dala.) 11. Södermann A. „Ett Bondbröllop." (Paraszt­lakodalom.) a) „Bröllopsmarsch." (Nászinduló.) b) „I kyrkan." (A templomban.) c) „Önskevisa." (Szerencsekivánatok.) d) „I bröllopsgarden." (A lakodalmas házban. 1 4 / Az énekkart vezényli: Hedenblad Ivar, az up­salai egyetemi énekkar zeneigazgatója. A hangverseny első és második szakasza között szinrekeriil: A cremonai hegedűs. Dalmű 2 képben. Szövegét irrák: Coppée és Beauclair. Forditotta: Ábrányi Emil. Zenéjét szerzette: Hubay Jenő. Személyek: Ney Takáts Arányi Szi'ágyiné B.I. Mihályi Ferrai Taddeo, hegedükészitő Sandro ) tanitványa i ... "... Giannina, leánya ... A podesta Nemesek, a jury tagjai, városi elöljárók, trom­bitások, mesterinasok, legények, nép. A történet színhelye: Cremona. Idő: 1750. A második képben előforduló^ Monferina-t elő­adja a tánczkar. Vezényli: Benkő Henrik, karmester. Kezdete 7 Vi órakor, vége 10 óra után. Sainház után a Ntw-York kávéházba megyünk. Yaiuljunk vllágnyolvokot a Barlitz-lskolában, Erziébat-körut 16. Fordítások. k műsor é»ek- é. zeneszámai beszerelhetik 8TEBNBEBO Ci. és L... .... Kerepesi-it 36-, • hol fonográfok és grimofoiok is aaay rálair­tékbin kmphatok gramofonra éa toiojiÉIr; és kir. odr. hangiacrgyiriiai. vjo JÁSZAI MARI. Budapest, szombat, 1905. junius 17 én: Bérlet 123. Rendes helyárak. Lady Windermere legyezője. Szinmü 4 felvonásban. Irta : Wilde Oszká/. Forditotta : Moly Tamás. Személyek : Lord Windermere — — — Mihályfi Lady Windermere, neje — Hegyesi M. Berwick herczegné — — — Lady Agatha Carliste, leánya Lady Plymdale— — — — Lady Jedburgh — — — Lady Stutfield — — — — Ms Cowper-Cowper — — Mrs Erlyune — — — — Lord Augustus Lorton, a her­czegné bátyja — — — Lord Darlington — — — Mr Dumby — — — — Mr Cecil Graham— — — Mr Hopper — — — — Rosa, komorna ) LordWin­Parker, komornyik) dermere nél Vendégek. Történik Londonban : és 4 ik Lord Windermerenél, a Lord Darlingtonnál. Kezdete 7 V» órakor, vége 10-kor. Az előadás megkezdésétől a felvonás végéig nézőtérre vezető a]tók zárva maradnak. HETI MŰSOR: Vasárnap: Sötétség. Helvey L. Paulay Erzsi Szacsvayné Paulayné MeszlényiA. Keczeri I. Jászai M. Gál Császár Horváth Dezső Náday B. Munkácsi M. Abonyi az 1-ső, 2-ik 3 ik felvonás Tanuljunk Erzsébet vllágnye sébat-Kö eiveket a Berlltz-lskolában. örui IS. Fordítások. a NEMZETI SZÍNHÁZ műrészeinek szavalatai gramofonra Sa foaográfra kaphatók 8TF.RNBBBH es. es mir. adv. hangszer gyárban. (Kereeel-ut 36. és Károlr-körnt 2. Kossuth L.-u. sarkan. Schunda V. József udvari hangszergyáros a m. kir. Opera, a m. kir. Zeneakadémia, a Nemzeti Zenede és az összes budapesti színházak szállítója. Budapest, VI., Magyar-utcza 18. sz. Ajánlja sajat gyárában készült rézfúvó, fafúvó-, vonó- és ütőhangszerereit. = A pedálczimbalom és rekonstruált tárogató egyedüli feltalálója. = Srinház után a Now-York kávéházba megyünk. MAGYAR ORVOS — Ä — Bártfa gyógyfürdő Sáros vármegyében. Kárpáti gyógy-, üdülő- és fürdőhely 382 m. a tenger színe felett. Posta, távírda és vasúti állomás. Gyorsvonatokhoz direkte kocsik. 0 cs. és kir. Felsége Erzsébet királyné tartózkodási helye 1895-ben. Pompás szállodák, gyógyház, magánvillák, etter­mek és kávéházak. Magánfogatok részére istállók és kocsi­színek. Lawn-Tennls pálya. Gyermek-játszóhelyek. Villamos világítás. Clubélet (Bártfa-fürdói Park-Club). Könyvtár, társalgó és zenetermek. Pompás turistika, vadászterület. Koczó Antal hírneves zenekara. 8000 hold gyönyörű fenyves­erdő. 2 Országos hirfi modern hideg­víz gyógyintézet. Hárem ásyányrizfűrdó. Hideg és meleg ásványvíz. Telített szénsavas fűrdök, Naahelm cnra, villany, vas­láp és fpnyö-fürdők. Ivókúra: Égvényes, sós, yasas vizek. Orvos-forrás felülmúlja min­denben a «Selters»-vizet. Villamos gyógykezelés, Mas­sage. Tej, Saró, és Keilr-kura. Pormentes, ozondns, hegyi levegő. Fenyvesek által terjesztett öditö balzsamos Illat­. Vérszegénység, oly idegbajoknál és gyen­, ' gesógeknél, melyek vórniányon v. kimerü­lésen alar ólnak , nól Ivarszervek különféle bajainál, sápkór, rérhiány ; gége légcső, tüdő, gyomor, bél idült hurutjainál; ólyaghu rutnó: ; terméketlenség és tehetetlenségnél ; kimerü­lésnél sUyosanb betegségek után, váltóláz, gőrvély és angol­kórnál ; a szivnek megbetegedéscinéi. Egyedül álló ntókura karlsbadi, marienbadi, halli, llpiki fürdők használata után. Az elmúlt évadban a vendégek száma 5000 volt. Felvilágosítás és prospektussal készségesen szolgál a fOrdőlgazgatóság. SEMLER J. é I gnrtékirtikfdéi, 01. ti kir. adv. izílliti, Alap. i8öo. Dudapast, Bácsi- ét Deák Feranoz-u. sarkáé, Ajánlja a nyári idény kiváló ango újdonságát, a törvényileg védett „Ortende" szövetet '«A 8."" Férfi öltöny ^ női costümökre Elsórangu gyértmányok. Valódi angol uri és női plaidek. Minták kívánatra bérmentve. Nemény Béla Gambrinns Éttermében (VII., Erzsébet-körnt 27.) Minden este nagy katonazene-hangveneny. Ma a cs. ée kir. 69. gyalog-ezred teljes zene­karának nagy hangversenye. Színház után friss ételek. — Kitűnő konyha. — Szt. István sör. — Minta borok. -- Remek télikert. Dr. RENNEB VSZGYÓGYINTEZETE BUDAPEST, VII., Yaleró-ntcza i. sz. (Teh-foa 555.) Az intézet a legkényesebb igényeknek megfelelően teljesen újjáalakítva, a modern víz- és elektromos­evóe lód lt ujabb készülékeivel lett felszerelve. Tök dtes hydrothor«pia, ele ctromoí fé /fürdők szénsavas fürdő k, lor»c lógfürdök, vlbraealóa maeaage st>\ - Kívánatra prospektus. •

Next

/
Thumbnails
Contents